ХРАНИЛИЩА и ВОСКРИЛИЯ ОДЕЖД

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • FontCity
    Безбожник

    • 26 June 2007
    • 925

    #1

    ХРАНИЛИЩА и ВОСКРИЛИЯ ОДЕЖД

    ХРАНИЛИЩА и ВОСКРИЛИЯ ОДЕЖД

    Как-то раз, победив своих оппонентов в одном из публичных диспутов, Иисус стал критиковать их. Его гневная отповедь содержала такие слова: «... на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; ... все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих ...» (Евангелие от Матфея 23:1-7). Вообще-то темой этого выступления Иисуса было лицемерное отношение к Закону. Иисус обвинил фарисеев в том, что они, уча всех жить по заповедям, сами не следуют своим же предписаниям. Главное в законе - искренне служение людям - они заменили формальным исполнением обрядов и ритуалов.

    Стяжательство, беспокойство о сокровищницах и об убранстве одежды не соответствуют этой теме. На самом деле так оно и есть.

    Словом «хранилище» здесь переведено греческое слово «φυλακτηρια». Оно имеет множество значений: защита, укрепление, крепость, сторожевая башня, а также то, что защищает - амулет, талисман. В данном случае хранилище - это то, что охраняет своего владельца.

    Нет, это не ангел-хранитель. Такого понятия нет в Священном Писании. Разумеется, это не иконы и не крестики. И даже не подковы. Идолопоклонство Библией категорически запрещено. Словом «φυλακτηρια» в Евангелии обозначены тфилин (תפילין) - фрагменты Писания, которые привязывали ко лбу и к левой руке в качестве буквального исполнения заповедей Торы:

    «И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы закон Господень был в устах твоих, ибо рукою крепкою вывел тебя Господь [Бог] из Египта» (Исход 13:9)
    «И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоём [и в душе твоей] и внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоём и идя дорогою, и ложась и вставая; и навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими, и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих» (Второзаконие 6:8)
    «Итак положите сии слова Мои в сердце ваше и в душу вашу, и навяжите их в знак на руку свою, и да будут они повязкою над глазами вашими; и учите им сыновей своих, говоря о них, когда ты сидишь в доме твоём, и когда идёшь дорогою, и когда ложишься, и когда встаёшь; и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих ...» (Второзаконие 11:18-20)




    Русское выражение «воскрилия одежд» тоже может ввести неискушённого читателя в заблуждение. Использованное евангелистом слово «κρασπεδα» в данном случае означает не убранство одежды. Здесь говорится о цицит (ציצית). Это кисточки, которые необходимо было пришивать по краю одежд, чтобы они постоянно напоминали о заповедях Божьих и необходимости вести праведную жизнь:

    «И сказал Господь Моисею, говоря: объяви сынам Израилевым и скажи им, чтоб они делали себе кисти на краях одежд своих в роды их, и в кисти, которые на краях, вставляли нити из голубой шерсти; и будут они в кистях у вас для того, чтобы вы, смотря на них, вспоминали все заповеди Господни, и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, которые влекут вас к блудодейству, чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы пред Богом вашим» (Числа 15:37-40);
    «Сделай себе кисточки на четырёх углах покрывала твоего, которым ты покрываешься» (Второзаконие 22:12);




    Очевидно, фарисеи беспокоились лишь о том, чтобы повязанные на них тфилин и пришитые к одежде цицит были как можно заметнее. Таким образом они хотели продемонстрировать свою набожность. Иисус заявил, что показушная обрядовость, равно как частые и длительные молитвы, совершаемые публично, разнообразные ритуалы омовения, обладание почётными титулами и прочие внешние проявления благочестия не играют никакой роли в отношениях с Богом. Для Бога главное - что у человека в сердце. А благочестие должно проявляться в заботе о ближних, честном суде, милосердии, скромности и других добродетелях.

    © Игорь Шиповский, «Священное Писание», июнь 2012
    «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
    «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»
  • FontCity
    Безбожник

    • 26 June 2007
    • 925

    #2
    К подлинным словам Иисуса можно также отнести следующие: «На Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; итак все, чтó они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают: связывают бремена тяжелые (и неудобоносимые) и возлагают на плеча людям, а сами не хотят и перстом двинуть их; (Мф.23:2-4; ср. Лк.11:46; Фом.44. Р.Х.) все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди; расширяют хранилища[675] свои и увеличивают воскрилия одежд своих; также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах и приветствия в народных собраниях [...]» (Мф.23:5-7а; ср. Мк.12:38-39; Лк.11:43; 20:46). Здесь под хранилищами (филактериями) подразумевается тотапóт (טטָפת), или тпиллúн (תְּפִלִּין), - металлические бляхи или полосы из пергамента, на которых содержались изречения из Торы; благочестивые евреи носили их привязанными ко лбу и к левой руке для буквального исполнения заповедей Закона (Исх.13:9; Втор.6:8; 11:18). Под воскрилиями одежд в данном случае подразумевается цицúт (צִיצִית ,צִיצִת) - кайма или красная бахрома, которую евреи носили на одежде в отличие от язычников (Чис.15:38-39; Втор.22:12; Иер Талм. Беракот.1:2; Вав Талм. Шаббат.25б; Менахот. 38а43б).


    Тотапот (филактерии) (находки Кумрана)

    [675] τὰ φυλακτήρια - филактерии (греч.). Слово φυλακτήριον означает, с одной стороны, место, в котором находится стража, сторожевой дом, сторожевую башню, караульню, крепость, укрепление, с другой - защитное средство, амулет, талисман, вообще, защиту, оплот.

    Руслан Хазарзар: «Сын Человеческий». Издательство «ПринТерра-Дизайн», Волгоград, 2004 год. Стр. 408-409, «Некоторые комментарии к синоптическим логиям». Сохранено форматирование оригинала)
    «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
    «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

    Комментарий

    • FontCity
      Безбожник

      • 26 June 2007
      • 925

      #3
      Слово «воскрилия» употреблено авторами Синодального перевода в Новом Завете всего один раз (Матфей 23:5). Но вот что любопытно: этим словом переводчики воспользовались для передачи смысла греческого слова «κρασπεδον», а оно как раз было использовано евангелистами многократно. Во всех остальных случаях переводчики употребили слово «край». Прочитав стихи, содержащие это слово, мы сразу поймём, почему:

      «И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю {κρασπεδου} одежды Его, ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею. Иисус же, обратившись и увидев её, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова» (Матфей 9:20)

      «И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет, которая, издержав на врачей все имение, ни одним не могла быть вылечена, подойдя сзади, коснулась края {κρασπεδου} одежды Его; и тотчас течение крови у ней остановилось» (Лука 8:43-44)

      «Жители того места, узнав Его, послали во всю окрестность ту и принесли к Нему всех больных, и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю {κρασπεδου} одежды Его; и которые прикасались, исцелялись» (Матфей 14:35-36)

      «И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, в деревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю {κρασπεδου} одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись» (Марк 6:56)

      Иисус, хоть и критиковал фарисеев за лицемерие и обрядовость, Сам, как и положено благочестивому еврею, тоже носил на краях одежды кисточки - цицит. Похоже, переводчики хотели закамуфлировать этот факт. Им надо было показать, что Его цицит - это совсем не фарисейские цицит. Ведь люди, прикасавшиеся к ним, исцелялись от своих болезней. В то время как кисточки по краям одежд фарисеев не имели такого чудодейственного свойства.

      Здесь мы видим вполне типичное для христианства деление фетишей на «неправильные, языческие» и «наши, христианские». Фарисейские цицит - это раскритикованные Христом «воскрилия», свидетельствующие о лицемерии их обладателей, а цицит на одежде Иисуса - это чудотворные «края», свидетельствующие о Его мессианстве. Языческие идолы - это неправильно, а скульптуры и изображения христианских святых - это правильные идолы.

      По-моему, переводчики перестарались. Просто продемонстрировали непонимание учения Христа. Ведь Иисус каждому исцелённому разъяснял: «вера твоя спасла тебя» (Матфей 9:22, Лука 8:48, а также Лука 7:50, 8:50, 17:19, 18:42, Марк 5:34, 10:52, 16:16, Деяния 15:11, 16:31, Римлянам 10:9, Ефесянам 2:8, Евреям 11:1-40 и др.) А края одежды здесь совершенно ни при чём. «ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: "перейди отсюда туда", и она перейдёт; и ничего не будет невозможного для вас» (Матфей 17:20, а также Лука 17:6 и др.)

      Впрочем, в кисточках на краях одежды есть и аллегоричность. Ведь цицит - это символ Божьих заповедей, цель их ношения - напоминание о необходимости соблюдать заповеди Господни. Кто стремится к этому, тот и получает излечение.

      © «Священное Писание»




      Ещё одна любопытная мысль. Аллегорическое толкование цицит как заповедей Закона добавляет высказыванию Иисуса «увеличивают воскрилия одежд своих» (Матфей 23:5) скрытый подтекст.

      В этой же речи Христос раскритиковал фарисеев за излишнюю обрядовость, за то, что они «связывают бремена тяжёлые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям» (Матфей 23:4, а также Лука 11:46). Всю свою мессианскую деятельность Иисус отвергал человеческую «отсебятину» и проповедовал чистоту Божьего Закона, данного ещё Моисею (Лука 16:29, 18:20, Марк 10:19, Матфей 19:17-19 и др.). Фарисеи ввели в обиход слишком много разнообразных правил и формальностей, за которыми потерялось главное в Законе - любовь к ближнему. «... таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим» (Матфей 15:6, а также Марк 7:13 и др.). Аллегорический смысл увеличения цицит - добавление фарисеями новых заповедей, не предписанных Законом Моисея.

      Я думаю, что для подавляющего большинства русскоязычных христиан и буквальное, и аллегорическое значения слов «воскрилия» и «хранилища» остались за кадром...

      © «Священное Писание»
      «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
      «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

      Комментарий

      • FontCity
        Безбожник

        • 26 June 2007
        • 925

        #4


        Многие авторитетные издания ставят Боба Дилана (Bob Dylan) на второе место после Beatles по значимости в истории мировой рок-музыки. На самом деле его зовут Роберт Аллен Циммерман (Robert Allen Zimmerman), а Боб Дилан - это сценическое имя, коих у него было несколько. Ещё один из псевдонимов - Сергей Петров. Этот богато одарённый парень, певец, композитор, поэт, художник, режиссёр, продюсер, сценарист и прочая и прочая обладает множеством престижных наград: девять Грэмми, Оскар, Золотой глобус, Орден искусств и литературы, Национальная медаль искусств США, Президентская медаль Свободы... Извините, полный список займёт несколько страниц.

        Главный талант Боба Дилана - безусловно, музыка. Шесть его песен входят в Зал славы Грэмми, пять - в Зал славы рок-н-ролла. Он сам почётный доктор музыки нескольких университетов, входит в Зал славы композиторов.

        В восьмидесятые годы XX века, на рубеже своего сорокалетия музыкант объявил о своей приверженности христианству и стал активно пропагандировать со сцены христианские ценности. Он сочинял песни религиозной тематики, гневно критиковал проституцию и порнографию. Впрочем, этот порыв был принят его соратниками по цеху скептически. Боба Дилана даже обвиняли в ханжестве, а Джон Леннон одну из своих последних песен - «Serve Yourself» («служи себе самому») - сочинил как антитезу дилановской «Gotta Serve Somebody» («надо служить кому-то»).

        Последние 20 лет Боб Дилан принадлежит Хабад - одному из течений иудаизма. Он посещает синагогу, принимает участие в иудейских торжествах. 22 сентября 2007 года, во время празднования Йом-Киппур в синагоге Congregation Beth Tefillah в Атланте ему было поручено чтение Торы. Это очень большая честь. На фото великий рок-блюз-джаз-фолк-музыкант облачён в ритуальную еврейскую одежду: кипа, накидка с цицит, тфилин - те самые хранилища и воскрилия одежд.

        © «Священное Писание»
        «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
        «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

        Комментарий

        • FontCity
          Безбожник

          • 26 June 2007
          • 925

          #5


          Это не настоящее покрывало с цицит. Это украшение для интерьера.
          Тем не менее, изображает оно самую настоящую накидку с ритуальной бахромой по краям.

          © «Священное Писание»
          «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
          «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

          Комментарий

          Обработка...