"Господь " (Кириос) и " Бог"(Теос) - в чем отличие ? Ветхий и Новый Заветы

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Коллодиум
    Завсегдатай

    • 06 May 2004
    • 602

    #1

    "Господь " (Кириос) и " Бог"(Теос) - в чем отличие ? Ветхий и Новый Заветы

    Хочу вопрос задать

    1) В Септуагинте стоит " Кириос Теос" , Господь Бог в Синодальном .

    В Септуагинте под "Кириос" однозначно понимается Бог.

    2) У масоретов - насколько я знаю, " ЯХВХ Элохим" . Иегова Бог если дословно ( или "боги" ?
    -элохим множественное число )


    3) У Павла стоит конструкция "Гренвилла-Шарпа ", а именно " Теос Патрос и Кириос Христос".
    В Синодальном : "Бога Отца и Господа Христа".

    __________________________________________________ _____________

    Очень странно , что "Кириос Теос" разделилось на "Теос Патрос" и "Кириос Христос" . Ведь Павел НЕ мог не учитывать , что пишет читателям Септуагинты .

    а) Вот какое толкование я узнал : мы видим как " Кириос Теос " расщепляется на два : Отец и Сын .

    Подразумевается , что Отец - невидим , Сын -видим : " Он есть образ Бога невидимого ..." ( Колосс.

    б) Второе толкование - явно модалистическое , что Сын есть видимое проявление Отца .

    в) Третьего , арианского , по-моему не дано. Когда Сторож. Башня тупо заменяют "Кириос" в нужных местах на ЯХВХ , то непонятно почему в других местах они заменяют "Кириос " на "Господин" .
    Критерии отбора в половине случаев неясны .
    ( ссылку набрать в адресной строке )
  • ahmed ermonov
    Ищущий ищущих Бога!

    • 12 September 2003
    • 8625

    #2
    Во имя Господа милостивого, милосердного!
    Прокомментируйте пожалуйста
    Псалтирь. Глава 109. Стих 1
    Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
    По вашему постингу получается:Бог сказал Богу моему (здесь явно не один бог!)...

    Мир вам!

    Комментарий

    • Игорь
      He died4me, I live4Him
      Админ Форума

      • 03 May 2000
      • 14897

      #3
      Коллодиум,
      честно говоря, я несколько раз прочитал Ваше сообщение, там есть интересная информация, но я так и не понял, что Вы спрашиваете. Может разъясните подробнее?

      ahmed,
      насколько я помню (сейчас нет под рукой евр. текста) там говорится "сказал Яхве моему Адонаю"

      С любовью во Христе, Игорь Лихнякевич
      Контакты: [Fb] | [Tw] | [Vk]

      Комментарий

      • Эндрю
        Отключен

        • 22 March 2004
        • 7197

        #4
        Правда статья касается другого Псалма но суть одна.

        Кстати Павский вот так переводит это место " «Сказал Иегова Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. Жезл крепости подает Тебе Иегова с Сиона: господствуй среди врагов Твоих» (Псалом 109:1-4, перевод Г. П. Павского).

        Господь применяет к себе слова этого Псалма...получается что Яг сказал Иисусу...




        Почему он сохранил величайшее имя.

        «Я согрешил, по мнению одного из моих рецензентов, введя слово Иегова" вместо слова Господь", которое веками было общепринятым эквивалентом первого».
        Так Дж. Дж. Стюарт Пероун высказался в предисловии ко второму изданию своего перевода книги Псалмов, впервые изданного в 1864 году. Рецензент, выступивший со статьей в выпуске «Сатердей ревью» за 2 июля 1864 года, возразил против того, что в переводе появляется Божье имя, которое больше не употребляется ни в иудейских, ни в христианских церквах. Он заявил, что имя Иегова слишком тесно ассоциируется с евреями и следовало бы употребить другое слово, скажем, «Господь» или «Бог», «в котором нет местного или национального оттенка».
        Пероун не согласился с выдвинутыми доводами, потому что не «желал вычеркнуть ни единой буквы» из Божьего откровения, данного человеку. Он справедливо утверждал, что переводчики, которые переводят еврейское имя Бога словом «Господь», не видят разницы между этими двумя еврейскими словами.
        Кроме того, Пероун заявил, что восстановить Божье имя предпочли и некоторые очень авторитетные специалисты. Он привел слова знаменитого английского поэта Сэмюэла Тейлора Колриджа:
        «Почему с еврейского на английский продолжают переводить из вторых рук - через Септуагинту? Разве не принято нами еврейское слово Иегова"? Разве, Господь, слово, которое появляется во многих местах в Септуагинте,- не греческий заменитель еврейского слова Иегова"? Почему бы не восстановить первоначальное слово и скрупулезно не переводить Иегова" словом Иегова" в Ветхом Завете, а каждый стих в Новом Завете, где цитируется Ветхий, переводить, сохраняя имя на еврейском, как оно записано в цитируемом тексте?»
        Пероун признался, что точное произношение еврейского тетраграмматона неизвестно, но заметил: «Если имя выпало из употребления всего лишь из-за предрассудка иудейской церкви, а в нашем [английском] переводе его нет из-за слишком рабского копирования греческого и латинского переводов, то эти причины - недостаточно веские, чтобы не возвратиться к первоначальному употреблению имени». Пероун взял форму «Иегова», поскольку она широко известна. После Пероуна имя Бога восстановлено еще в ряде современных переводов.
        В «Переводе Нового Мира Священного Писания» имя Иегова появляется в Еврейских и в Христианских Греческих Писаниях свыше 7 200 раз.
        В своем переводе Псалмов Пероун старался придерживаться «тесно образца еврейского, сохраняя своеобразие языка и строение предложений». При переводе Псалма 68:6, 7 он понял, что необходимо перевести по-разному три различных еврейских слова - Элохим (Бог), Адонай (Господь) и «Иегова»: «Боже [Элохим]! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя. Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи [Адонай], Боже [Иегова] сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев».

        Комментарий

        • Коллодиум
          Завсегдатай

          • 06 May 2004
          • 602

          #5
          Сообщение от Игорь
          Коллодиум,
          честно говоря, я несколько раз прочитал Ваше сообщение, там есть интересная информация, но я так и не понял, что Вы спрашиваете. Может разъясните подробнее?
          Очень странно , что "Кириос Теос" из греческого Ветхого Завета в греческом Новом Завете разделилось на "Теос Патрос" и "Кириос Христос" .

          ( Ведь Павел НЕ мог не учитывать , что пишет читателям Септуагинты , и что они привыкли видеть словосочетание " Кириос Теос" .Значит ,он на что-то хотел намекнуть когда создал конструкцию Гренвилла-Шарпа )


          Вот какое толкование я узнал :

          а) почему мы видим как " Кириос Теос " расщепляется на два : Теос Отец и Кириос Христос ?

          б) Потому что подразумевается , что Отец - невидим , Сын -видим :
          " Он есть образ Бога невидимого ..." ( Колосс.)
          ( ссылку набрать в адресной строке )

          Комментарий

          • Ex nihilo
            R.I.P.

            • 09 January 2001
            • 8810

            #6
            Сообщение от Игорь
            Коллодиум,
            честно говоря, я несколько раз прочитал Ваше сообщение, там есть интересная информация, но я так и не понял, что Вы спрашиваете. Может разъясните подробнее?

            ahmed,
            насколько я помню (сейчас нет под рукой евр. текста) там говорится "сказал Яхве моему Адонаю"

            Игорь, Давид писал:"сказал Господь господину моему".
            Под словом "Господь" - да, Тетраграмматон. Нечитаемое Имя.
            А под словом "Адонай" мы можем поставить любого крутого пацана.
            Слово "Господь" - "Адонай" замусолилось и затерлось именно благодаря поклонению Иисусу.
            Иисуса называли господином, а не Богом.
            Заменим слово "адонай" более простым, типа, "босс", "хозяин". Что видел Давид?
            Что он описал? Я, лично, не знаю. У меня и фантазии нет на то, чтобы объяснить пророчество Давида.
            Я молчу о своих знаниях. Но я вижу, что у некоторых "реальных пацанов" фантазия зашкаливает. При отсутствии знаний.
            Проще надо быть, проще, и к вам потянутся люди.

            Комментарий

            • Orly
              Ветеран

              • 01 November 2003
              • 10371

              #7
              Уважаемый Ex nihilo,
              а Вы не путаете слово "адони",обозначающее "мой господин",и действительно затертое в обиходе,как обычное обращение к любому мужчине в Израиле;
              и Адонай,которое заменяет шем амефораш-непроизносимое Имя?

              А в Псалме действительно написано:"Сказал Господь господину моему(адони)".
              Но только в отличие от повседневного языка,слова Псалма святы и не могут быть затертыми.И если я не ошибаюсь,в иудаизме считается,что адони,написанное в Торе=Адонай.
              Человек человеку-радость.

              Комментарий

              • Дмитрий Резник
                Ветеран

                • 14 February 2001
                • 15166

                #8
                Сообщение от Orly
                Но только в отличие от повседневного языка,слова Псалма святы и не могут быть затертыми.И если я не ошибаюсь,в иудаизме считается,что адони,написанное в Торе=Адонай.
                Тогда любой Потифар был бы тождествен Б-гу. Тем более, что по отношению к нему это слово неоднократно (минимум 7 раз) используется почему-то во множественном числе.
                С уважением,
                Дмитрий

                Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                Комментарий

                • Orly
                  Ветеран

                  • 01 November 2003
                  • 10371

                  #9
                  Сообщение от Дмитрий Резник
                  Тогда любой Потифар был бы тождествен Б-гу. Тем более, что по отношению к нему это слово неоднократно (минимум 7 раз) используется почему-то во множественном числе.
                  Вы думаете?
                  Ваше мнение авторитетно для меня,Дмитрий.
                  Но точка зрения,что адони Торы=Адонай-это не мое имхо,а мнение тоже очень уважаемого мной человека.
                  Как же мне определиться?
                  Человек человеку-радость.

                  Комментарий

                  • Дмитрий Резник
                    Ветеран

                    • 14 February 2001
                    • 15166

                    #10
                    Сообщение от Orly
                    Вы думаете?
                    Ваше мнение авторитетно для меня,Дмитрий.
                    Но точка зрения,что адони Торы=Адонай-это не мое имхо,а мнение тоже очень уважаемого мной человека.
                    Как же мне определиться?
                    Во-первых, это не мое мнение. Достаточно заглянуть в еврейский текст о Потифаре (а именно сцену соблазнения Йосефа женой Потифара), чтобы увидеть.
                    Во-вторых, я не знаю, какие аргументы приводит этот уважаемый человек в защиту своего мнения - следовательно, я не могу возражать ему по существу. Если бы Вы их привели мне, возможно, это бы помогло.
                    С уважением,
                    Дмитрий

                    Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                    Комментарий

                    • Ex nihilo
                      R.I.P.

                      • 09 January 2001
                      • 8810

                      #11
                      [QUOTE=Orly]

                      Orly, мы, в земной жизни, никогда не узнаем, как обращались ученики
                      Иисуса к Нему. Но, - вот тут верьте мне,- Тетраграмматоном Его не назвал бы никто. А то, что написал Иоанн в начале, впрочем, и не только в начале своего евангелия - есть жесткая каббала.
                      И подумайте сами - поклониться человеку, как Богу, есть идолопоклонство. Бог был в горящем кусте. Бог был в трех гостях Авраама. Бог был в Иисусе. А Иисус и в туалет ходил. Не про Бога будь сказано.
                      Вы правы: с словом "Адонай" можно устраивать разные лингвистические фокусы. Глупые Свидетели этим и занимаются. Но а нам-то на что заниматься фигней?

                      Orly, я пишу это все не для вас: для вас мне писать уже давно нечего.
                      Я это пишу на публику. И без надежды. Как метко подметил Мишегу:"НА ВЕТЕР".

                      Да и пусть...

                      Комментарий

                      • Orly
                        Ветеран

                        • 01 November 2003
                        • 10371

                        #12
                        Дмитрий,
                        прошу прощения за вчерашний дурацкий вопрос.Просто вчера раскалывалась голова и напал какой-то тупизм.
                        Я склоняюсь больше на Вашу сторону,но аргументы противоположной стороны мне тоже импонируют:там,где адони-явное обращение к человеку,Бог,конечно,не подразумевается.
                        Но если адони употреблен самостоятельно,как в Псалме,то он тождественен Адонай.

                        Ex nihilo,
                        Вы,безусловно,правы в том,что Иисуса никто не называл священным непроизносиммым четерехбуквенным Именем.
                        Имя-это Сам Всевышний,аШем,Бог-в-Себе,находящийся в неприступоном для человеков Свете,которого людям нельзя увидеть и остаться в живых при этом.
                        Но ведь есть в иудаизме понятие "двикут"-прилепленность к аШему.Как возможна такая антиномия?
                        И есть слова Псалма:
                        Я сказал вы-боги и сыны Всевышнего все вы.
                        Как возможно было бы такое,если бы Бог-в-Себе не был бы Бог-для-творения,не открылся бы твари?Он бы так и остался только трансцедентным Абсолютом,и для человека не было бы спасения.
                        Человек человеку-радость.

                        Комментарий

                        • Дмитрий Резник
                          Ветеран

                          • 14 February 2001
                          • 15166

                          #13
                          Сообщение от Orly
                          Дмитрий,
                          прошу прощения за вчерашний дурацкий вопрос.Просто вчера раскалывалась голова и напал какой-то тупизм.
                          Я склоняюсь больше на Вашу сторону,но аргументы противоположной стороны мне тоже импонируют:там,где адони-явное обращение к человеку,Бог,конечно,не подразумевается.
                          Но если адони употреблен самостоятельно,как в Псалме,то он тождественен Адонай.
                          Я бы это сформулировал иначе: Там, где адони обращено явно к Б-гу, то это все равно, что "Ад-най". Но в Псалме это не очевидно. Слово значит просто "господин", т.е. господин Давида, согласно словам Йешуа.
                          И что Вы понимаете под словом Ад-най? Ибо, как я уже сказал, Потифар называется адонай.
                          С уважением,
                          Дмитрий

                          Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                          Комментарий

                          • Orly
                            Ветеран

                            • 01 November 2003
                            • 10371

                            #14
                            Дмитрий,
                            во-первых,кто был господин над царем Давидом?
                            А во-вторых,грамматически слово "Ад-най"-множественное число от "адони"(мой господин),если я не ошибаюсь.
                            Человек человеку-радость.

                            Комментарий

                            • Дмитрий Резник
                              Ветеран

                              • 14 February 2001
                              • 15166

                              #15
                              Сообщение от Orly
                              Дмитрий,
                              во-первых,кто был господин над царем Давидом?
                              Иисус намекает, что это Он - Мессия. Как в Деяниях сказано, что "Б-г сделал Господом (т.е. Господином) и Мессией этого Иисуса". Конечно, не имеется в виду, что Б-г сделал Иисуса Б-гом, но именно Господином.
                              Сообщение от Orly
                              А во-вторых,грамматически слово "Ад-най"-множественное число от "адони"(мой господин),если я не ошибаюсь.
                              Это так. И тем не менее именно так назван Потифар: господином во множественном числе. И назван по меньшей мере 7 раз в одной только главе.
                              С уважением,
                              Дмитрий

                              Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                              Комментарий

                              Обработка...