Отменены ли следующие предписания
Свернуть
X
-
Комментарий
-
Понимание ворожеи не оставляй в живых можно трактовать и так: если люди перестанут ходить к ворожее они не дадут ей возможности жить за счёт их, как в материальном так и в духовном... И у неё встанет выбор или продолжать бесплодный труд сам на сам, или обратиться к Всевышнему.Мы имеем полноту в Иешуа Мэшихейну!Комментарий
-
Комментарий
-
Казнить нельзя помиловать.Мы имеем полноту в Иешуа Мэшихейну!Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
А мне говорили что только исходник.
Хорошо я покажу вам два места перевода одного итого же события, описанного в разных книгах, но переведённого с ошибкой...
25 И было у Соломона четыре тысячи стойл для коней и колесниц и двенадцать тысяч всадников; и он разместил их в городах колесничных и при царе - в Иерусалиме;
(2Пар.9:25)
26 И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы.
(3Цар.4:26)
Это и есть перевод.
Так сколько стоил было у Соломона?Мы имеем полноту в Иешуа Мэшихейну!Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Во, во - говорили.
А Вы попробуйте самостоятельно поразмышлять над Писанием,и притом не только над Синодальным переводом.
Вам уже привели одно место из ТаНах.
Хотите из Нового завета???
Пожалуста:
Римлянам 10:4
4 потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего. Син. пер.
А вот другой перевод
Цель на которую направленно Учение - Мессия
Дело в том, что "Тора" имеет первое значение "Учение", и только потом "Закон".
А греческое слово "телос", которое перевели как "конец", имеет еще значение "цель".
А теперь посмотрите о чем повествует глава, и Вы поймете, почему второй вариант, наиболее приемлем в плане непротиворечия Божьему Учению.
Вот почему, не зная Торы, многие бродят в личных фантазиях, по поводу природы Мессии, и Его роли во всём мироздании.Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
http://beitaschkenas.de/Комментарий
Комментарий