Любишь ли ты Меня?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Georgy
    Отключен

    • 12 August 2002
    • 8475

    #1

    Любишь ли ты Меня?

    Братья и сёстры, в преддверии Пасхи Христовой, я хотел бы чтобы мы задумались какой смысл был вложен Христом в троекратный вопрос Петру:

    "Симон Ионин! любишь ли ты Меня?"

    Разве Пётр не имел любви к Спасителю?

    Спасибо за участие.
  • Smashed
    Отключен

    • 18 December 2006
    • 4958

    #2
    До этого момента Петр любил Петра, который был готов идти за Иисусом хоть на Хрест.

    Комментарий

    • Kass
      Юдофилофоб

      • 23 September 2004
      • 4699

      #3
      Сообщение от Georgy
      Братья и сёстры, в преддверии Пасхи Христовой, я хотел бы чтобы мы задумались какой смысл был вложен Христом в троекратный вопрос Петру:

      "Симон Ионин! любишь ли ты Меня?"

      Разве Пётр не имел любви к Спасителю?

      Спасибо за участие.
      Конечно имел. Вопрос в том, почему три раза Господь спрашивал?
      Может это связано с троекратным отречение Петра.
      Может Он хотел, чтобы Петр не просто констатировал "да, люблю!", а задумался, что это для него самого означает и к чему призывает.
      Честный безбожник лучше лукавого христианина, и умный отступник лучше глупого неофита (Притчи кассовы)
      Фильмы Вперед в прошлое и многое другое.
      Вопрос, ответ и обоснование. Подписываюсь под каждым словом.

      Комментарий

      • Georgy
        Отключен

        • 12 August 2002
        • 8475

        #4
        Пока высказываются мнения, я рискну предположить, что Пётр НЕ имел любви, но обосную свой ответ позже...

        Комментарий

        • awdij
          Ушел в пустыню...

          • 05 February 2003
          • 7678

          #5
          Сообщение от Georgy
          "Симон Ионин! любишь ли ты Меня?"

          Разве Пётр не имел любви к Спасителю?

          Петр любил, конечно же, Господа. Но любовь любви рознь. Не зря ведь первый вопрос Иисуса был поставлен именно так: "Любишь ли ты меня больше, чем они?"

          Интересно этот диалог между Христом и Петром прослушать в греческом оригинале. Как известно, слово "любовь" на греческом имеет три значения: 1 эрос; 2 филео; 3 агапе; Первое значение мы встречаем, например, в слове "эротика". Второе в слове "философия". Ну а третье значение применяется только в самых возвышенных случаях. Это та любовь, когда человек готов отдать жизнь свою за объект любви. Так мы должны, в первую очередь, любить Иисуса Христа. Так мы должны, например, любить и своих жен. (Еф.5, 25). Так вот, Господь спрашивал Петра первые два раза именно о этой любви: "Любишь ли ты Меня (агапе)?"
          Петр же, наученный горьким опытом, отвечал: "...люблю (филео)".
          На третий раз Господь спросил иначе, в тон Петру: "Любишь ли ты Меня (филео)?"
          Петр, опечалившись, потвердил: "Да, Господь, люблю (филео)".

          Другими словами, Господь как бы спрашивал Петра: "Готов ли ты идти за Меня на смерть?" Но Петр не клялся уже и не божился, а скромно отвечал: "Ты знаешь..."

          А если бы нам Господь задал этот вопрос, как бы мы Ему ответили?
          ...сораспялся Христу...живу верою... Гал. 2, 19-20

          Комментарий

          • Лука
            Отключен

            • 14 September 2003
            • 77980

            #6
            Сообщение от Georgy
            Братья и сёстры, в преддверии Пасхи Христовой, я хотел бы чтобы мы задумались какой смысл был вложен Христом в троекратный вопрос Петру: "Симон Ионин! любишь ли ты Меня?"
            Прочитайте всю фразу, да еще и в контексте миссии, определенной Петру Христом. Сразу становится ясно, что Христос назидает не столько Петра, сколько Церковь.

            Комментарий

            • ~Chess~
              автор проекта 5vo.ru

              • 07 May 2004
              • 5273

              #7
              awdij

              "Агапао" и "филео" - это синонимы, не имеющие в Новом Завете смысловых различий. Посмотрите эту тему.
              Проект "Библейская среда" - еженедельные прямые эфиры с библейскими уроками и ответами на вопросы о христианской вере: в Контакте, Youtube-канал.

              Комментарий

              • awdij
                Ушел в пустыню...

                • 05 February 2003
                • 7678

                #8
                Сообщение от ~Chess~
                "Агапао" и "филео" - это синонимы, не имеющие в Новом Завете смысловых различий. Посмотрите эту тему.
                Понятно, что это синонимы. И для чего же синонимы служат?
                "Синонимы служат для повышения выразительности речи... каждый синоним имеет свой особый оттенок значения, отличающий его от других синонимов."
                Так что у синонимов есть, все-таки, "смысловые различия".



                Факт в том, что Господь спрашивал сначала про "агапе", а Петр отвечал: "филео". На третий раз Иисус спросил про "филео" и Петр, хоть и "опечалился", но опять таки подтвердил: да,"филео".
                Некоторые считают, что разговор этот велся на иврите. Ну а на иврите "любовь" обозначалась одним словом. Оттуда и мысль, что греческие "агапе" и "филио" перенесены с иврита произвольно, для красоты. Однако, вероятно, что Господь говорил с Петром все-таки на греческом, может даже умышленно, чтобы использовать тонкость этих слов.

                Вся мысль этой беседы сводилась к следующему:
                1. Петр перед страданием Христа думал, что готов был идти с Ним на смерть. Это, по сути, было бы "агапе".
                2. Но когда дошло до дела, то он оказался неспособным к этому.
                3. По воскресении Своем, Господь, как бы продолжая с ним речь, спрашивает его: "Думаешь ли ты Петр все еще, что любишь Меня настолько, что готов умереть ради Меня?"
                4. Петр, хоть и любил Христа, но не настолько.
                5. Таким образом Господь спрашивал его три раза, как бы испытывая Петра, притом на третий раз в русском понимании Его вопрос звучал так: "Так ты не готов ради Меня пойти на смерть?"
                6. Петр подтвердил: "Так, Господи, Ты знаешь...".
                7. Теперь следует заключение всей это беседы:
                "Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то препоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострешь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведет, куда не хочешь. Сказал же это, давая разуметь, какою смертью Петр прославит Бога." ( Ин.21,18-19)

                Т.е.: "Сейчас ты и вправду не готов еще пойти за Меня на смерть (нету еще "агапе"), но придет время, когда любовь ко Мне проявится в тебе в такой силе, что своею смертью ты прославишь Меня".
                ...сораспялся Христу...живу верою... Гал. 2, 19-20

                Комментарий

                • ~Chess~
                  автор проекта 5vo.ru

                  • 07 May 2004
                  • 5273

                  #9
                  awdij

                  Хорошо. Опустим слово "синонимы". Глаголы "агапао" и "филео" - не имеют в Новом Завете смысловых различий, они полностью взаимозаменяемы.
                  Проект "Библейская среда" - еженедельные прямые эфиры с библейскими уроками и ответами на вопросы о христианской вере: в Контакте, Youtube-канал.

                  Комментарий

                  • Темный океан
                    Свободен от поклонений

                    • 04 October 2006
                    • 1172

                    #10
                    Вот вам версия с точки зрения религиозного человека.
                    Ну по смыслу скорее всего, по тому три раза спросил, по тому что трижды отрекся от него Петр.
                    он единственный кто считал что уж он то точно любит Больше всех.
                    Если почитать историю в новом завете, то она такова..
                    Петр видимо ревновал своего учителя ко всем, и возможно да же таил злобу на тех, кому Иешуа оказывал доверие.
                    Петр видимо считал что он его любит Больше чем другие.. и ни когда не предаст его.Но его любовь была только на уровне поклонения.
                    Типа Люблю по тому что знаю кому кланяюсь.
                    И Ииешуа ему ноги помыл ему и только ему, это особый знак почета..с точки зрения Петра, но это был не знак почета, а знак того что не чист был Петр перед ним. По тому и сказал Иешуа..
                    Вы чисты но не все...
                    И один из вас предаст меня.
                    И когда говорилось что тайна беззакония в действии.. имелась ввиду следующая тайна.. что предал его на самом деле Петр.
                    Но Петр нарочно представил так как буд то его предал Иуда.. что бы избежать позора.
                    И попросту выдумал всю эту историю про тридцать серебрянников.
                    Ведь Иисуса на самом дели взяли не потому что его кто то предал, а потому что должны были взять.. А предательство было позже.. в том как повели себя ученики во время суда.
                    Последний раз редактировалось Темный океан; 01 April 2007, 10:07 AM.
                    Что то надоело подписи придумывать

                    Комментарий

                    • Темный океан
                      Свободен от поклонений

                      • 04 October 2006
                      • 1172

                      #11
                      Кстати открою вам еще одну тайну.. в Евангелие от Иоана.. оно было переписано.. последние строки.. добавлены..
                      И сей ученик вам это написал..
                      на самом деле за Иисусом шел Иуда.
                      По тому такое удивление.. Господи а он что?
                      А он... кто он? и почему такое удивление? как буд то за ним идет кто то недостойный идти за ним?
                      По тому что тайна беззакония свершившегося окутала Христианский мир... И было переписано и вычеркнуто имя Иуды.. и предано поруганию.
                      Что то надоело подписи придумывать

                      Комментарий

                      • сольземли
                        в восстановлении Господа

                        • 31 January 2005
                        • 578

                        #12
                        Сообщение от Georgy
                        Братья и сёстры, в преддверии Пасхи Христовой, я хотел бы чтобы мы задумались какой смысл был вложен Христом в троекратный вопрос Петру:

                        "Симон Ионин! любишь ли ты Меня?"

                        Разве Пётр не имел любви к Спасителю?

                        Спасибо за участие.
                        Господь Иисус не хочет от нас ничего природного, ничего от нашего ветхого человека, даже нашей человеческой любви. Он наглядно показал сильному, эмоциональному Петру, что его природная любовь не способна противостоять гонениям.
                        Богу нужно, чтобы мы принимали в своё существо Христа как Любовь-агапэ (неразрушимую, вечную, божественную Любовь) и любили Господа именно этой любовью. А тот, кто любит Его, тот должен пасти Его овец, заботиться о верующих в церкви и любить ВСЕХ братьев этой божественной любовью. Когда Господь в третий раз задал Петру тот же вопрос, Пётр ответил не так уверенно, как в первый и второй раз. Он понял что-то и сказал "Ты знаешь, Господь...." Его неспособность любить Господа была полностью обличена при его троекратном отречении. У кого есть Восстановительный перевод Нового Завета, то советую прочитать примечания к стиху Матфея 26:74.
                        www.georgiasunny.narod.ru
                        Чтобы войти в радость Господа в грядущем веке царства, мы должны заплатить цену в этом веке, потеряв свою душу-жизнь.

                        Комментарий

                        • Темный океан
                          Свободен от поклонений

                          • 04 October 2006
                          • 1172

                          #13
                          Сообщение от сольземли
                          Его неспособность любить Господа была полностью обличена при его троекратном отречении. .
                          Дело тут не в любви.. А в приспособлении.
                          Есть люди которые приспосабливаются к внешним условиям, а есть которые сами творят эти условия.
                          Иисус был тем кто творил эти условия, Петр из тех кто приспосабливался. Разве может приспосабливающийся человек в одной ситуации когда выгодно ноги целовать, а в другой отрекаться? Да может. Имхо.
                          Спросил Иисус Петра любишь ли ты меня?
                          разве мог Петр ответить иначе, чем ему выгодно ответить?
                          Разве мог Петр быть искренним, и сказать, нет не люблю?
                          Если бы он так ответил стал бы подобен Иисусу, и тогда бы Иисус говорил бы с ним как с равным себе, а не как с рабом..
                          А так какая участь Петра? иди паси овец, вот и весь сказ.
                          Что то надоело подписи придумывать

                          Комментарий

                          • awdij
                            Ушел в пустыню...

                            • 05 February 2003
                            • 7678

                            #14
                            Сообщение от ~Chess~
                            Глаголы "агапао" и "филео" - не имеют в Новом Завете смысловых различий, они полностью взаимозаменяемы.
                            Смысл всех трех понятий (эрос, филео, агапе) об одном о любви. Все три в одном направлении, но не все три одинаково глубоки. Так что речи о "разности" быть не может, речь может идти только о "качественности".
                            Переводчики моей Библии убеждены, что "агапе" по действию глубже, чем "филео". Почему Вы думаете, что и то и другое "взаимозаменяемо"? Вы знаете греческий? Или Вы основываетесь на других переводчиках?
                            ...сораспялся Христу...живу верою... Гал. 2, 19-20

                            Комментарий

                            • ~Chess~
                              автор проекта 5vo.ru

                              • 07 May 2004
                              • 5273

                              #15
                              awdij

                              Я не заявляю о себе как о знатоке древнегреческого, но полагаюсь на авторитет одного из наших преподавателей (кстати, переводчика Нового Завета), который уверял нас в том, что в те времена глаголы "агапао" и "филео" использовались как абсолютно взаимозаменяемые, и только несколько позже первое из них приобрело особенную христианскую глубину.
                              Проект "Библейская среда" - еженедельные прямые эфиры с библейскими уроками и ответами на вопросы о христианской вере: в Контакте, Youtube-канал.

                              Комментарий

                              Обработка...