Усиленная молитва

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Drunker
    ☮☮☮☮☮☮☮

    • 31 January 2004
    • 10219

    #1

    Усиленная молитва

    Есть в Библии такие слова: "Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного". (Иакова 5:16)

    Что подразумеваетса под словом "усиленная"? Кем или чем усиливается молитва? И почему её нужно усиливать?
  • Игорь
    He died4me, I live4Him
    Админ Форума

    • 03 May 2000
    • 14897

    #2
    В английском переводе "молитва праведного человеа сильна и эффективна". Также и в греческом оригинале, нет слова, которое можно трактовать "усиленная". Если переводить подстрочно получается "много может молитва праведного сделать". Вообще не понимаю, кто и откуда там вывел слово "усиленная".

    С любовью во Христе, Игорь Лихнякевич
    Контакты: [Fb] | [Tw] | [Vk]

    Комментарий

    • АлексДи
      Христианин

      • 30 May 2004
      • 6991

      #3
      Сообщение от Игорь
      В английском переводе "молитва праведного человека сильна и эффективна". Также и в греческом оригинале, нет слова, которое можно трактовать "усиленная". Если переводить подстрочно получается "много может молитва праведного сделать". Вообще не понимаю, кто и откуда там вывел слово "усиленная".
      Синодальный перевод несовершенен. И из этого слова "усиленная" возникло такое учение, что надо молиться "до седьмого пота", чтобы одержать победу или получить ответ на молитву (результат).
      "Неоспоримые свидетельства." Джош МакДауэлл.

      ".. Чистая атмосфера общества, увы, не может быть создана юридическими законами..." © А.И. Солженицын

      Е. Керсновская "Сколько стоит человек".

      Комментарий

      • ~Chess~
        автор проекта 5vo.ru

        • 07 May 2004
        • 5273

        #4
        Скорее, не "усиленная", а "действующая" или "работающая" (греч. "енергуменэ").

        То же слово находим в Галатам 5:6 - "вера, действующая в любви".
        Проект "Библейская среда" - еженедельные прямые эфиры с библейскими уроками и ответами на вопросы о христианской вере: в Контакте, Youtube-канал.

        Комментарий

        • Drunker
          ☮☮☮☮☮☮☮

          • 31 January 2004
          • 10219

          #5
          Вот английский вариант KJV: "The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much".
          Здесь на месте слова "усиленная" стоит как я понял два слова "effectual fervent".

          effectual - достигающий цели, действенный; действительный
          fervent - горячий, пылкий, пламенный

          Т.е. вариант "действующая" или "действенная" подходит, хотя он немного не вписывается в предложение, потому что само это предложение говорит о действенности таких молитв - "availeth much" или "много может". Второе слово как мне кажется можно перевести как "искренне сильная" или "усердная". Усердная не в смысле долго или много молиться, а скорее в смысле какой-то внутренней силы, т.е. когда человек очень желает того что просит. Конечно такая молитва может быть и очень долгой, но всё-таки важнее не её продолжительность, а сила желания того о чём человек просит.

          В украинском варианте "Бо дуже могутня ревна молитва праведного" стоит слова "ревна", или как я понимаю по-русски "ревностная", т.е. когда человек ревнует, в смысле чего-то очень сильно желает.

          Вообще вариант который я хотел проверить заключается в том что рядом с этими словами стоят слова "молитесь друг за друга" и смысл слова "усиленная" мог бы заключаться в том что молитва одного или нескольких человек как бы усиливает молитву другого человека. Но похоже в случае перевода конкретного слова этот вариант неправильный, хотя просьбы молиться друг о друге в Писании есть, а значит смысл этот всё-таки правильный, но к данному слову не относится. Либо это Библия написана так хитро, что даже неправильный перевод приводит к правильным выводам.

          Комментарий

          Обработка...