Альфа и Омега

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • dimytch
    Ветеран

    • 12 July 2003
    • 2915

    #1

    Альфа и Омега

    На днях, на одном христианском форуме попалась на глаза небольшая заметка - комментарий к видео, который лично на меня произвёл эффект "Вау!" Решил с вами этим поделиться. Конечно, возможно вы всё это уже знаете.. Но всё же.. Оставляю в заметке авторский стиль и грамматику, только маленько добавлю от себя. Вот она:

    ________________________________________________

    Каждый из нас знает, с чего начинается Библия, это
    Быт.1,1 "В начале сотворил Бог небо и землю."

    В тексте на иврите говорится: בראשׁית ברא אלהים את השׁמים ואת הארץ Чтобы перевести это предложение, разложим его по отдельным словам:
    בראשׁית - берешит - в начале
    ברא - бара - сотворил (глагол в единственном числе)
    אלהים - элохим - множественное число божества
    את - ет -?
    השׁמים - ха'шамаим - небеса
    ואת - фет - и
    הארץ - хаарец - земля
    В середине этого предложения появляются две буквы, которые нельзя перевести. Они не составляют слова. Это Алев и Таф. Алев - первая буква еврейского алфавита, а таф - последняя буква еврейского алфавита. Поскольку эти буквы не составляют слова, они не отображаются ни в одном переводе Библии, а встречаются только в еврейском оригинальном тексте. Что означают эти буквы? Для этого перейдем от Бытия 1 к Откр. 22, 13 " Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний." Альфа и Омега - это первая и последняя буквы в греческом алфавите. Откровение было написано на греческом. Но так как ВЗ был написан на еврейском, то Иисус называет себя Алев и Таф ( את ).
    Исходя из этого можно перевести первый стих Библии так: В начале сотворил (глагол в единственном числе) множественное число божества (Элохим), Алев-Таф (Иисус) , небеса и землю.
    Более чем в 7000 стихах ВЗ встречается Алеф и Таф (את ), пару примеров:
    Быт. 3,8 " И услышали Алев-Таф (Иисус), голос Элохима YHWH, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Элохима YHWH между деревьями рая."
    Быт. 15,18 " В этот день заключил YHWH Алев-Таф (Иисус) завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:"
    Исх. 12,13 " И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь Алев-Таф (Иисус) и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую."
    Втор. 4,2 " не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Алев-Таф (Иисус), YHWH, Элохима вашего, которые я вам [сегодня] заповедую"
    На каждой своей странице Библия говорит о Иисусе. "И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании." Лука 24, 27
    ______________________________________________


    Господь дорогой, каким же я был слепым! Много раз, когда я обращался к текстам на иврите, чтобы посмотреть, как "звучит в оригинале", то довольно часто видел את, которое не переводилось. А ведь Господь Иисус, Создатель наш с самой первой страницы Библии, до самой последней присутствует. С этим ключом по другому звучит стих Ис.53:6. Эти две буквы открывают смысл так, что об Израиле там нет и речи, как утверждают многие противники Христа.

    כלנו כצאן תעינו איש לדרכו פנינו ויהוה הפגיע בו את עון כלנו

    "Все мы, как овцы заблудились, каждый на свою дорогу, совратились. Господь возложил в Алеф-Тав (на Иисуса) на Него беззакония всех нас."

    Оригинальная статья и видео здесь https://forum.only.bible/threads/dlj...lev-taf.20543/

    Такая вот загадка Быка и Креста.
    Последний раз редактировалось dimytch; 14 May 2024, 09:27 AM.
  • boozila
    Алекс

    • 04 December 2012
    • 441

    #2
    Ну так же в английском языке не переводится и слово "BY" определяющее кем, чем...
    А это словосочетание в иврите (которое по чистой случайности содержит первую и последнюю буквы алфавита) определяет либо положение следующего слова в винительном падеже (кого, что) либо союз "с".

    - - - Добавлено - - -

    Можно взять текст на иврите либо лексикон Стронга под номером 0853 и увидеть все места, где это слово встречается в Ветхом Завете. Тогда можно попробовать вместо этого слова вставлять слово Иисус Христос и получится полная несуразица.

    Комментарий

    • dimytch
      Ветеран

      • 12 July 2003
      • 2915

      #3
      Сообщение от boozila
      Ну так же в английском языке не переводится и слово "BY" определяющее кем, чем...
      А это словосочетание в иврите (которое по чистой случайности содержит первую и последнюю буквы алфавита) определяет либо положение следующего слова в винительном падеже (кого, что) либо союз "с".

      - - - Добавлено - - -

      Можно взять текст на иврите либо лексикон Стронга под номером 0853 и увидеть все места, где это слово встречается в Ветхом Завете. Тогда можно попробовать вместо этого слова вставлять слово Иисус Христос и получится полная несуразица.

      Большое спасибо! Хочется послушать как раз мнение тех, кто владеет хорошо ивритом, кто что думает.
      Интересно, а как быть с теми примерами из статьи? Применение в них Алеф-Тав(Иисус) оправдано.
      Последний раз редактировалось dimytch; 14 May 2024, 10:48 AM.

      Комментарий

      • Igor R
        Ветеран

        • 07 September 2016
        • 3740

        #4
        Привет, Брат dimytch

        Предлог אֶת (эт), передаёт значение русского винительного падежа, т.е. который отвечает на вопрос: кого? что? Здесь не о чем особо говорить.


        Мне кажется, вам будет больше интереснее не предлог אֶת (эт), а слово знамение - אות (от), так, оно, в изолированном, буквенном виде, содержит в себе слова Иисуса, сказанные Им на иврите: ани «алеф вэ тав, hаришон, вэ hаахарон, четырежды употребляемых в книге Откровений Иоанна, например:

        Я есмь Альфа и Омега , начало и конец, Первый и Последний. (Откровение‎ 22:‎13)

        Не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати, (т.е. знак אות(от) = (первый и последний))», на челах(лбах) рабов Бога нашего. (Откровение‎ 7:‎3)

        Так же, есть Ангел с печатью живого Бога:

        И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать(знак) Бога живого. (Откровение‎ 7:‎2)

        Т.е. слово, значащее на иврите знамение - אות (от), состоит из трёх букв 1. алеф (первая буква ивритского алфавита) 2. вав (соединительный союз). 3. тав (последняя буква ивритского алфавита)

        Во-первых, в этом контексте, следует упомянуть стих:

        Итак, Сам Господь даст вам знамение: се, молодая женщина (она же девственница) во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил. (Исаия‎ 7:‎14)
        Лахэн иттэн адонай hу лахэм от hиннэ hальма hара вэйолэдэт бэн вэкарат шмо имману эль.

        Написанное на ирите, как אֹ֑ות (от), где мы видим те же самые буквы: 1. алеф, 2. вэ(союз), 3. тав, составляют слово знамение, которое заключается в том, что молодая женщина, не познавшая мужа(hаальма), где в отношении такой же девицы, согласно Быт. 24:16, используется слово בְּתוּלָ֕ה (бэтула), т.е. девственница(дева), родит сына не от семени мужа.

        Девица была прекрасна видом, дева(бэтула), которой не познал муж. Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх. (Быт. 24:16)

        Вэhаннаара товат марэ мэод бэтула вэиш лё йедаа ваттэрэд hаайена ваттэмалле кадда ва ттааль.

        В этом и есть смысл Божьего знамения, так, как в обычном рождении мальчика, не может быть никакого знамения. Итак, суть знамения зачатие от девственницы, не познавшей мужа.

        В Ветхом завете, так же можно встреть слова Бога:

        Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога. (Ис.44:6)
        Ко_амар йеhва мэлэх_исраэль вэгоалё йеhва цваот ани ришон вэани ахарон умибальадай эйн элоhим

        Так же, как и в другом стихе книги Исайи пророка:
        Послушай Меня, Иаков и Израиль, призванный Мой: Я тот же, Я первый и Я последний. (Исаия‎ 48:‎12)
        шма элай йааков вэисраэль мкорай ани_hу ани ришон аф ахарон.

        В стихе выше, есть ещё один, интересный момент, это сопряжённая конструкция «ани_hу», четыре раза упоминаемая в Ветхом Завете, и в трёх из них относится к имени Бога, и переводится, как «Я тот же».

        Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому [узнает] в тот день, что Я тот же, Который сказал: 'вот Я!' (Ис. 52:6)
        Лахэн йеда ами шми лахэн байом hаhу ки ани_hу hамэдабэр hиннэни.

        Это Имя, так же относится к Именам Бога, как и «эhйе ашэр эиhйе (Я буду, Который буду, или как: Я есть, Который есть), что в книге Исход 3:14, переведено, как Сущий.

        *В грамматике "ветхозаветного иврита" не существовало правил «трёх времён», как мы привыкли в русском языке и современном иврите. Дело обстояло несколько иначе, поэтому «эhие, ашэр эhие», точнее будет перевести, как: «Я есмь, который Я есьмь», т.е. Я Сущий.


        По смыслу это очень близко слова м приводимым с греческого, как "от начала Который".

        Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий(от начала Который), как и говорю вам. (От Иоанна‎ 8:‎25)
        Ἔλεγον οὖν αὐτῷ, Σὺ τίς εἶ; Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Τὴν ἀρχὴν ὅ¦τι καὶ λαλῶ ὑμῖν.

        С миром.
        Последний раз редактировалось Igor R; 19 May 2024, 03:26 PM. Причина: грамматическое уточнение
        Если я сам для себя, то зачем я?

        Комментарий

        • dimytch
          Ветеран

          • 12 July 2003
          • 2915

          #5
          Сообщение от Igor R
          Привет, Брат dimytch

          Предлог אֶת (эт), передаёт значение русского винительного падежа, т.е. который отвечает на вопрос: кого? что? Здесь не о чем особо говорить.


          Мне кажется, вам будет больше интереснее не предлог אֶת (эт), а слово знамение - אות (от), так, оно, в изолированном, буквенном виде, содержит в себе слова Иисуса, сказанные Им на иврите: ани «алеф вэ тав, hаришон, вэ hаахарон, четырежды употребляемых в книге Откровений Иоанна, например:

          Я есмь Альфа и Омега , начало и конец, Первый и Последний. (Откровение‎ 22:‎13)

          Не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати, (т.е. знак אות(от) = (первый и последний))», на челах(лбах) рабов Бога нашего. (Откровение‎ 7:‎3)

          Так же, есть Ангел с печатью живого Бога:

          И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать(знак) Бога живого. (Откровение‎ 7:‎2)

          Т.е. слово, значащее на иврите знамение - אות (от), состоит из трёх букв 1. алеф (первая буква ивритского алфавита) 2. вав (соединительный союз). 3. тав (последняя буква ивритского алфавита)

          Во-первых, в этом контексте, следует упомянуть стих:

          Итак, Сам Господь даст вам знамение: се, молодая женщина (она же девственница) во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил. (Исаия‎ 7:‎14)
          Лахэн иттэн адонай hу лахэм от hиннэ hальма hара вэйолэдэт бэн вэкарат шмо имману эль.

          Написанное на ирите, как אֹ֑ות (от), где мы видим те же самые буквы: 1. алеф, 2. вэ(союз), 3. тав, составляют слово знамение, которое заключается в том, что молодая женщина, не познавшая мужа(hаальма), где в отношении такой же девицы, согласно Быт. 24:16, используется слово בְּתוּלָ֕ה (бэтула), т.е. девственница(дева), родит сына не от семени мужа.

          Девица была прекрасна видом, дева(бэтула), которой не познал муж. Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх. (Быт. 24:16)

          Вэhаннаара товат марэ мэод бэтула вэиш лё йедаа ваттэрэд hаайена ваттэмалле кадда ва ттааль.

          В этом и есть смысл Божьего знамения, так, как в обычном рождении мальчика, не может быть никакого знамения. Итак, суть знамения зачатие от девственницы, не познавшей мужа.

          В Ветхом завете, так же можно встреть слова Бога:

          Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога. (Ис.44:6)
          Ко_амар йеhва мэлэх_исраэль вэгоалё йеhва цваот ани ришон вэани ахарон умибальадай эйн элоhим

          Так же, как и в другом стихе книги Исайи пророка:
          Послушай Меня, Иаков и Израиль, призванный Мой: Я тот же, Я первый и Я последний. (Исаия‎ 48:‎12)
          шма элай йааков вэисраэль мкорай ани_hу ани ришон аф ахарон.

          В стихе выше, есть ещё один, интересный момент, это сопряжённая конструкция «ани_hу», четыре раза упоминаемая в Ветхом Завете, и в трёх из них относится к имени Бога, и переводится, как «Я тот же».

          Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому [узнает] в тот день, что Я тот же, Который сказал: 'вот Я!' (Ис. 52:6)
          Лахэн йеда ами шми лахэн байом hаhу ки ани_hу hамэдабэр hиннэни.

          Это Имя, так же относится к Именам Бога, как и «йиhйе ашэр йиhйе (от начала Которой), что в Исход 3:14, переведено, как Сущий.

          Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий(от начала Который), как и говорю вам. (От Иоанна‎ 8:‎25)
          Ἔλεγον οὖν αὐτῷ, Σὺ τίς εἶ; Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Τὴν ἀρχὴν ὅ¦τι καὶ λαλῶ ὑμῖν.

          С миром.
          Приветствую, Брат! Мир во Имя Иисуса Христа вам и вашим родным!

          Спасибо большое за развёрнутый ответ! Отличная почва для размышлений. Скопировал всё себе. Кроме вопроса о Алеф и Тав, אות и "Я - тот же" вы так же подтвердили мои догадки и про "от начала Который". В греческом это похоже на игру слов, а это Имя которым назывался Бог в Ветхом Завете. И вот Иисус и есть тот самый "от начала Который".

          Комментарий

          Обработка...