Где найти древнееврейско-русский словарь?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Богдан
    Завсегдатай

    • 07 August 2002
    • 635

    #1

    Где найти древнееврейско-русский словарь?

    Подскажите пожалуйста, где мне найти древнееврейско(арамейско)-русский словарь в электронном виде ? bo@list.ru
  • Amicus
    Участник

    • 24 December 2001
    • 167

    #2
    Могу посоветовать разве что Hebrew-English, а именно -- добрый старый словарь BDB (Brown-Driver-Briggs). Его можно скачать совершенно бесплатно с сайта www.logos.com, из раздела Free Books. Правда, при этом придется также скачать и установить их программу (Libronix Digital Library System) -- в общей сложности (после установки из сети) пара-тройка десятков Мб. Кроме того, придется помучиться с процедурой регистрации, которая несколько путаная и, как правило, удается не с первого раза.

    Ну и, наконец, у меня лично (под Windows XP) вместо еврейских символов в словарных статьях появляется абракадабра. Однако, если выделить нужную статью, затем щелкнуть правой кн. мыши и выбрать опцию Display Information, то тогда появится окошечко, в котором, наконец-то, можно увидеть соответствующий текст в нужном виде, с еврейскими символами (и даже с огласовками). Единственное затруднение в этом случае -- поиск нужного еврейского слова. Впрочем, быть может, под другими Windows проблем с еврейскими символами в основном окне словаря не возникнет...

    С наилучшими пожеланиями.

    Комментарий

    • Богдан
      Завсегдатай

      • 07 August 2002
      • 635

      #3
      Amicus
      Немного неожиданно и очень приятно. Уже и не думал, что кто-то ответит. Спасибо.

      Комментарий

      • Игорь
        He died4me, I live4Him
        Админ Форума

        • 03 May 2000
        • 14897

        #4
        На www.blueletterbible.com есть онлайн словарь-симфония.

        С любовью во Христе, Игорь Лихнякевич
        Контакты: [Fb] | [Tw] | [Vk]

        Комментарий

        • ЮраШ
          Участник

          • 23 August 2002
          • 18

          #5
          Мне нравится Online Bible. В неё можно подгружать множество дополнительных модулей, включая греческие и еврейские лексиконы (английские - более подробные, но есть и русские). Словарные статьи открываются по щелчку на слове в Библейском тексте или по номеру Стронга.
          Скачать можно на www.bible.ru (там также имеется ссылка на зарубежную полную библиотеку модулей для этой программы).

          Комментарий

          • мужик
            Участник

            • 26 April 2003
            • 19

            #6
            можно
            просто
            бесплатно
            без регистрации

            скачать греческо - русский и древнееврейско - русский словарь,
            НО подобная информация становится большим искушением для многих - как для изучающих, так и для их слушателей

            поэтому я говорю, как найти эти словари только тем, кого знаю и о ком имею основания надеяться, что они смогут преодолеть это искушение

            не теряйте время на поиск в интернете - этот словарь поисковики не находят.

            Изучайте Библию на родном языке (кстати один из лучших Синодальный перевод) - так Вы сможете увидеть намного больше, чем многие, кто пытается читать в оригинале,
            но
            незная Библию
            незная языки в совершенстве
            не имея нескольких версий оригинала
            вводят в заблуждение и себя и других.

            в статье , которую можно найти на странице


            объясняются ощибки одного из многих "знатоков" - за три года не нашлось ни одного из десятков якобы магистров и сотен якобы бакалавров, которых выпускает религиозный конвеер, кто заметил бы эти ошибки.
            Кстати, СХВР сотрудничает с СПб христианским университетом - до того, как я это узнал, относился к тому университету с большим уважением.

            Здесь, как и в большинстве толкований, где авторы пытаются доказать своё мнение словами из оригинала Библии, проявляется некомпетентность автора.

            Важно отметить, что я в течении трёх лет проверял большинство встречавшихся мне утверждений о том, что якобы «в греческом или древнееврейском совсем другое значение», и каждый раз убеждался в :

            1) достоверности Синодального перевода, имеющего незначительные различия с доступными мне версиями оригинала;
            2) некомпетентности говоривших;
            3) их слабом знании Писания.

            Прежде всего, кроме слов, которые известны автору, есть многие другие, которые используются сотни раз, одно из слов ( № 4191 в нумерации Стронга) встречается в Библии 918 раз. Простое перечисление цитат по некоторым словам имеет по каждому слову больший объём, чем вся статья Олега Александровича, список слов можно посмотреть на моём сайте.

            Слово, которое автор называет «хараг» в нумерации Стронга имеет № 2026.
            1) оно используется не «всех этих местах», а только два раза, в Левит 20.15 и 20.16; слово № 4191, которое автору неизвестно, используется 6 раз.
            2) это слово ( № 2026) , которое по мнению автора означает казнь, используется например в Бытие 4.8 «И сказал Каин Авелю, брату своему. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его».
            Аналогичное использование этого слова в: Исход 21.4, 23.7; Судий 9.4-5, 9.18; 1Царств 16.2 - о Самуиле; 1 Царств 22.21 об убийстве священников Господних; 2Царств 12.9- убийство Урии; 3Цар.18:13, 19.10, 19.14 убийство пророков Господних, Псалом 9.29, 43.23, 93.6 убийство невиновных, и в других текстах.

            Буквальный перевод:
            1818 кровь; мн.ч. кровопролитие, 358 раз, в том числе Бытие 9.6
            2026 A(qal): убивать; синоним 3190 {C(pi), E(hi)}, 7819 B(ni) и D(pu): быть убитым.
            ( на английском harag {haw-rag'})

            4191 (918 раз)
            A(qal): умирать; прич. мёртвый.
            C(pi): умерщвлять, убивать.
            D(pu): быть умерщвляемым или убиваемым.
            E(hi): умерщвлять, убивать.
            F(ho): быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.
            Синонимы 2026 (158 раз) и 7819 ( 83 раза)

            7523 49 раз, в том числе «Не убий»; в словарях Нюстрема и Брокгауза «рецах»; в англ. ratsach {raw-tsakh'}
            A(qal): убивать, умерщвлять.
            B(ni): быть убитым.
            C(pi): убивать (многих), разбивать

            8313 122 раза
            A(qal): жечь, сжигать, обжигать, выжигать.
            B(ni) и D(pu): быть сожжённым. Син. 01197


            Цитируемый автором текст Левит 20.10-16 :
            10 Если кто будет прелюбодействовать с женой замужнею, если кто будет прелюбодействовать с женою ближнего своего, - да будут преданы смерти4191 и прелюбодей и прелюбодейка.
            11 Кто ляжет с женою отца своего, тот открыл наготу отца своего: оба они да будут преданы смерти4191, кровь1818 их на них.
            12 Если кто ляжет с невесткою своею, то оба они да будут преданы смерти4191: мерзость сделали они, кровь1818 их на них.
            13 Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали мерзость: да будут преданы смерти4191, кровь1818 их на них.
            14 Если кто возьмет себе жену и мать ее: это беззаконие; на огне должно сжечь8313 его и их, чтобы не было беззакония между вами.
            15 Кто смесится со скотиною, того предать смерти4191, и скотину убейте2026.
            16 Если женщина пойдет к какой-нибудь скотине, чтобы совокупиться с нею, то убей2026 женщину и скотину: да будут они преданы смерти4191, кровь1818 их на них.

            Если верить толкованию Олега Аскаленка, и его версии значения слова которое «во всех этих местах употребляется» (он имел в виду 2026, но на самом деле здесь № 4191), то многие известные люди были уголовниками, которых казнили. Их смерть описана словом, которое используется в этом тексте.
            Из родословия Иисуса ( Луки 3.34-38) по толкованию Аскаленка были казнены, как уголовники: Адам, Сиф, Енос, Каинан, Малелеил, Иаред, Мафусал, Ламех, Ной, Аран, Фарра (Бытие 5.5-11.32).
            Этим же словом описывается смерть Авраама ( Бытие 25:8) и 8 раз в 23 главе книги Бытие смерть Сарры.
            Дальше таким же словом описывается смерть Исаака (Бытие 35:29), Иосифа (Бытие 50:26), Моисея (Второзаконие 34:5), Иисуса Навина (Иис.Нав.24:29), многих судей из книги Судей и множества других.
            Конечно, все перечисленные и многие другие небыли уголовниками, которых казнили.

            Автор так спешит доказать нам своё мнение, что не делает никаких выводов из цитируемого им текста, очередной раз возвращаясь к пересказу текста из Бытие 9.6.
            Если казнить даже не по всему Ветхому Завету, а всего лишь по одной главе, которую он сам цитирует, какая часть армии останется в живых?

            Комментарий

            • Олга
              Участник

              • 10 August 2003
              • 1

              #7
              Мужику.
              Здравствуйте.
              Прочитала Ваше сообщение и оно меня очень заинтересовало. Долгое время я разыскиваю древнееврейско-русский и арамейско-русский словари. Они нужны мне для дипломной работы. Очень прошу Вас помочь мне в их приобретении. Надеюсь, что Вы не откажете мне. Заранее благодарна.
              Ольга.
              Мой адрес tanah@yandex.ru

              Комментарий

              • Diana77
                Завсегдатай

                • 29 March 2008
                • 683

                #8
                Сообщение от Олга
                Мужику.
                Здравствуйте.
                Прочитала Ваше сообщение и оно меня очень заинтересовало. Долгое время я разыскиваю древнееврейско-русский и арамейско-русский словари. Они нужны мне для дипломной работы. Очень прошу Вас помочь мне в их приобретении. Надеюсь, что Вы не откажете мне. Заранее благодарна.
                Ольга.
                Мой адрес tanah@yandex.ru
                Загляни вот сюда.
                РсследСР№СРµ Рисания - Рлавная СЃССаниСР°
                Последний раз редактировалось Diana77; 29 March 2008, 12:49 PM.
                Исследуйте Писания
                http://biblejesus.ucoz.ru/

                Комментарий

                • Diana77
                  Завсегдатай

                  • 29 March 2008
                  • 683

                  #9
                  Сообщение от Олга
                  Мужику.
                  Здравствуйте.
                  Прочитала Ваше сообщение и оно меня очень заинтересовало. Долгое время я разыскиваю древнееврейско-русский и арамейско-русский словари. Они нужны мне для дипломной работы. Очень прошу Вас помочь мне в их приобретении. Надеюсь, что Вы не откажете мне. Заранее благодарна.
                  Ольга.
                  Мой адрес tanah@yandex.ru

                  РсследСР№СРµ Рисания - Рлавная СЃССаниСР°
                  Исследуйте Писания
                  http://biblejesus.ucoz.ru/

                  Комментарий

                  • Иосифович
                    Участник

                    • 04 September 2006
                    • 312

                    #10
                    Сообщение от Богдан
                    Подскажите пожалуйста, где мне найти древнееврейско(арамейско)-русский словарь в электронном виде ? bo@list.ru

                    Полезный иврит-русский переводчик слов на http://zahav.ru/
                    Последний раз редактировалось Иосифович; 30 March 2008, 02:54 AM.
                    "Всё познаётся в сравнении"

                    Комментарий

                    • Sergej Fedosov
                      Ветеран

                      • 14 May 2000
                      • 1294

                      #11
                      на Учебники, словари древнееврейского, греческого и латинского языков выложены несколько древнееврейских словарей
                      http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                      Комментарий

                      Обработка...