Братья, данный вопрос адресован к имеющим знание греческого языка.
Можете ли вы что-либо пояснить в отношении данного вопроса?
Вопрос о "зерне" и "семени" в 1Кор.15:36-38
Хотелось бы знать, почему, в данных стихах,
происходит, как бы игра двух разных слов :
1) κόκκον (кОккон) - зерно (1Кор.15:37)
2) σπερμάτων (спэрмАтон) - [из] семян (1Кор.15:38)
Т.е, почему, в первом стихе, имеется ввиду семя, как зерно(например пшеничное),
а в следующем стихе (который идёт в одном контексте с предыдущим), употребляется слово,
как бы относящееся к семени (производной плоти)?
Можете ли вы что-либо пояснить в отношении данного вопроса?
Вопрос о "зерне" и "семени" в 1Кор.15:36-38
Хотелось бы знать, почему, в данных стихах,
происходит, как бы игра двух разных слов :
1) κόκκον (кОккон) - зерно (1Кор.15:37)
2) σπερμάτων (спэрмАтон) - [из] семян (1Кор.15:38)
Т.е, почему, в первом стихе, имеется ввиду семя, как зерно(например пшеничное),
а в следующем стихе (который идёт в одном контексте с предыдущим), употребляется слово,
как бы относящееся к семени (производной плоти)?
Комментарий