Новое прочтение Ветхого Завета.

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ser.listop
    Участник

    • 24 August 2011
    • 87

    #1

    Новое прочтение Ветхого Завета.

    Метод ( принцип ) уточнённого перевода Ветхого Завета всё больше подтверждает свою ( надеюсь, что Божью ) эффективность.
    Приведу один из удачных примеров нового ( уточ. ) перевода. Стих Исх. 3 :22. Поскольку, этот форум не принимает вложения в формате .rtf , то даю ссылку на свой сайт: http://www.sites.google.com/site/ser...ad/aa-zapasnaa . Файл № 3.
    Мир вам.
  • Алексей Ивин
    Ветеран

    • 17 August 2007
    • 5114

    #2
    Сообщение от ser.listop
    Метод ( принцип ) уточнённого перевода Ветхого Завета всё больше подтверждает свою ( надеюсь, что Божью ) эффективность.
    Приведу один из удачных примеров нового ( уточ. ) перевода. Стих Исх. 3 :22. Поскольку, этот форум не принимает вложения в формате .rtf , то даю ссылку на свой сайт: http://www.sites.google.com/site/ser...ad/aa-zapasnaa . Файл № 3.
    Мир вам.
    Ветхий Завет переведен Правильно и не нужно изобретать велосипед.Для того чтобы понимать Священное Писание нужно иметь веру в Бога и откроется.

    Комментарий

    • litvinoff
      Завсегдатай

      • 11 May 2010
      • 841

      #3
      Сообщение от ser.listop
      Метод ( принцип ) уточнённого перевода Ветхого Завета всё больше подтверждает свою ( надеюсь, что Божью ) эффективность.
      Приведу один из удачных примеров нового ( уточ. ) перевода. Стих Исх. 3 :22. Поскольку, этот форум не принимает вложения в формате .rtf , то даю ссылку на свой сайт: http://www.sites.google.com/site/ser...ad/aa-zapasnaa . Файл № 3.
      Мир вам.
      Вы, многоуважаемый труженик, примерчик приведите тут, маленький, но рекламирующий суть, ибо столько интригующего фуфла кругом, а времени терять даром неохота никому.

      Шалом, ШаББат!

      Комментарий

      • ДмитрийВладимир
        Отключен

        • 05 June 2019
        • 20301

        #4
        Сообщение от ser.listop
        Метод ( принцип ) уточнённого перевода Ветхого Завета всё больше подтверждает свою ( надеюсь, что Божью ) эффективность.
        Приведу один из удачных примеров нового ( уточ. ) перевода. Стих Исх. 3 :22. Поскольку, этот форум не принимает вложения в формате .rtf , то даю ссылку на свой сайт: Страница не найдена - Уточнённый русский перевод Ветхого Завета ( Танах ) с древнееврейского языка ( масоретский текст ). . Файл № 3.
        Мир вам.
        Пошевелите пальцами, потрудитесь прописать стих на форуме что форуму не бегать по вашим ссылкам.

        Комментарий

        Обработка...