При обсуждении вопроса о переводах с участником "Юрой-кумом", т.е. Юрием Кумаковым, мы пришли к выводу о необходимости отдельной темы, где обсуждались бы известные переводы Библии, в том числе "Буквальный Перевод Нового Завета Одинцова-Белинского" в сравнении с другими переводами и разнородным грекоязычным критическим аппаратом.
Юрий Кумаков - ученый-Свидетель Иеговы, изучивший переводы Писания в сравнении с греческим текстом Вескотта-Хорта 1881г.
Кумаков включил перевод Одинцова-Белинского и Восстановительный Перевод в свой список "исследуемых образцов", поэтому тему данных переводов нельзя обойти стороной.
Сторонние наблюдатели считают егоработу пиар-акцией в пользу Перевода Нового Мира, некоторые согласны с его выводами.
Юрий Кумаков - ученый-Свидетель Иеговы, изучивший переводы Писания в сравнении с греческим текстом Вескотта-Хорта 1881г.
Кумаков включил перевод Одинцова-Белинского и Восстановительный Перевод в свой список "исследуемых образцов", поэтому тему данных переводов нельзя обойти стороной.
Сторонние наблюдатели считают егоработу пиар-акцией в пользу Перевода Нового Мира, некоторые согласны с его выводами.
Комментарий