Игра в стихи
Свернуть
X
-
"Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
Комментарий
-
"Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
Цветы завяли на карнизе,
Но остальное - как всегда.
Зал утопических улыбок
В музее восковых фигур.
Диод, ритм, резина.
- - - Добавлено - - -
Бежал сквозь лес, дышал сосной,
С колена пил из родника,
Был опьянён любви весной,
И даже видел смысл слегка."Faith means not wanting to know what is true" Friedrich NietzscheКомментарий
-
Если вас незаслуженно обидели, вернитесь и заслужите ооо)))
оооо Наш религиозный форум "Свобода"от Аллачки имеет сразу 4 админа(креатив))
Идеальных людей нет просто найдите такого же сумасшедшего, как вы сами.
Верьте в Бога...ведь у вас еще есть шанс уверовать,чтоб потом не сказать " А мы и не знали"! ооКомментарий
-
Комментарий
-
Диод с триодом рифмовать легко:
Такой же ритм, и два простейших слога.
Резина же причём здесь, для кого -
Не ясно мне. Но впрочем, ради Бога,
Рифмуйте вcласть родник, сугроб, карниз,
Весну, затею, вездеход с трамплином,
И чей-то незатейливый каприз
С утопией или английским сплином.А оно всегда звучит куда круче, чем было на самом деле. (Гарри Поттер)
Правда в любом случае предпочтительнее лжи. (Дамблдор)Комментарий
-
Вот, наконец-то - то, чего я ждал:
Вернулась Пристесс нас словами тешить!
Я здесь уже устал, как Буцефал -
Евлампия не даст соврать (иль сбрешить).
Примерно раз в полгода захожу
В то место, где клубятся христиане.
И каждый раз уйтить я не можу.
Беседа льется, чую - я в нирване!
Давайте ваши свежие стихи,
(Хоть о стихах стихи я ненавижу -
Но тут никак не обойтись, я вижу,
Без этой рифмы, лях ее возьми!)
"Faith means not wanting to know what is true" Friedrich NietzscheКомментарий
-
И где же три краеугольных слова,
На коих строить мы должны стихотворенья,
Где ж темы этой остов и основа,
Из-за которой было возвращенье?А оно всегда звучит куда круче, чем было на самом деле. (Гарри Поттер)
Правда в любом случае предпочтительнее лжи. (Дамблдор)Комментарий
-
Семь лет прошло с начала этой темы,
И правила слегка преобразились.
Кто написал последнюю поэму -
Тот и дает слова, чтоб заразились
Азартом жизни пульсы строчек новых,
И эхом раздались в полях-дубровах.
вёдро, надир, бессоница
ЗЫ Полтретьего ночи, я спать!"Faith means not wanting to know what is true" Friedrich NietzscheКомментарий
-
"Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
Комментарий