Visitor Messages

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • GeorgH
    Временно отключен

    • 01 January 2010
    • 7552

    #1

    спасибо Сер-Ж
    кстати, года два назад скачал подстрочник одним файлом с Байбл квот,
    оч. удобная программа!
    Перевод с Греч. стоит не смысловой, но из него уже видно, что
    женщины купили всё что надо для помазания после субботнего дня,
    скорей всего, как вы и сказали после заходя солнца, но
    сразу не пошли ко гробу зная, что быстро стемнеет (это уже первый день,
    следующий за субботой) и решили идти рану утром.
    1 ст.
    и прошедшей субботы...купили...
    (разумеется в субботу все рынки были закрыты, но сразу же после
    захождения солнца, начался трудовой день - "первый день")
    Можно сказать, что у них не очень было много время,
    сходить на рынок, купить и до сумрака вернуться домой.
    2 очень рано первым (днём) (от) субботы ....
    из подстрочника видно, что женщины не нарушили ритуальную
    субботу...
    см более подробно на
    предлог "из", "которых", "которого" - ТОН 3588
Обработка...