Часто мне встречаются люди которые говорят, что Библию очень трудно понять. Читатели встречают много так называемых противоречий. Вот пример, один человек спросил как понимать апостола Иоанна, когда он говорит -


"Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали; а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцом, Иисуса Христа, праведника (1 Иоанна 2:1).


А потом говорит - "Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его....Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога. (1 Иоанна 3:6, 9).


Почему некоторым кажется это противоречием? Они думают что Иоанна говорит "не может грешить" (3:9), а в (2:1) говорит "если кто согрешит". Задают вопрос, так могут совершать христиане грех или нет?!


Давайте разберем. В греческом койне очень важную роль играют глаголы, такую же как в русском языке. Необходимо это учитывать когда читаете Библию, надо понимать, что русские переводы Библии не всегда помогают разобраться в том, что Бог хотел донести до своих служителей.
Так в 1 Иоанна 2:1 "Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали (αμάρτητε мн. число) ; а если бы кто согрешил (αμάρτη̣ ед. число), то мы имеем ходатая пред Отцом, Иисуса Христа, праведника" глагол "грешить" стоит во времени аорист, что подразумевает однократное действие.


В 1 Иоанна 3:6, 9 слово "грех" стоит в настоящем времени, которое обозначает - длительное, продолжительное, привычное и часто повторяющее действие. Эти стихи должны быть поняты так - "Всякий, пребывающий в единстве с Ним, не поступает греховно; всякий поступающий греховно не видел Его и не познал Его....Всякий, рожденный от Бога, не может продолжать делать грех, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может продолжать делать грех, потому что рожден от Бога. (1 Иоанна 3:6, 9).


Понимания вам Слово Всемогущего и мира.