WTT Job 8:5 אִם־אַ֭תָּה תְּשַׁחֵ֣ר אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־שַׁ֜דַּ֗י תִּתְחַנָּֽן׃
(Job 8:5 WTT)
Иов.8:5 Если ты будешь стремиться к Эль и будешь молиться о милости к Шаддай,
PS Разве Иов не стремится к Богу? Разве Иов не ищет ответа у Господа, чтобы тот объяснил ему за какой конкретно грех он оказался в таком состоянии? Чтобы молиться о милости, необходимо осознавать какой конкретный грех стоит между Богом и человеком...
WTT Job 8:6 אִם־זַ֥ךְ וְיָשָׁ֗ר אָ֥תָּה כִּי־עַ֭תָּה יָעִ֣יר עָלֶ֑יךָ וְ֜שִׁלַּ֗ם נְוַ֣ת צִדְקֶֽךָ׃
(Job 8:6 WTT)
Иов.8:6 Если ты чистый и прямой, то ныне Он пробудится к тебе и завершит жилище праведности твоей.
PS Рождается ли кто чистым и прямым в жизни? Может ли человек своими усилиями сделать себя таким? Ответ простой - никогда... потому что эти слова Вилдада есть фарисейство, которое строит дом своей праведности своими делами... Но где жертва? Где искупление человека? Услышим ли мы от троих последователей Иова эти слова?
PPS Что самое интересное слова Вилдада сразу ставят Иова в положение оправдывающего, что мол если бы ты был чист и прям, то Господь восстановил бы сразу его здоровье. А если этого не произошло, значит Иов в глазах Вилдада грешил и его состояние в настоящее время есть следствие его проступков... Но в реальности это не так...
WTT Job 8:7 וְהָיָ֣ה רֵאשִׁיתְךָ֣ מִצְעָ֑ר וְ֜אַחֲרִיתְךָ֗ יִשְׂגֶּ֥ה מְאֹֽד׃
(Job 8:7 WTT)
Иов.8:7 И будет начаток твой малым, а конец твой увеличится весьма.
PS Вилдад показывает, что Бог силен изменить жизненный путь Иова. Что было сначала, в итоге падения выбора неверного пути - это умалится, но Бог в силах увеличить человеческое достояние...
WTT Job 8:8 כִּֽי־שְׁאַל־נָ֭א לְדֹ֣ר רִישׁ֑וֹן וְ֜כוֹנֵ֗ן לְחֵ֣קֶר אֲבוֹתָֽם׃
(Job 8:8 WTT)
Иов.8:8 Ибо спроси, пожалуйста, у первого поколения и утверди исследования отцов их.
PS Вилдад ставит в авторитет традицию. Он полагает, что именно традиционность позволяет верно понимать Бога... Но Бог не в традициях, ибо в большей части традиции человеческие не отражают Божьи принципы... Традиции всегда имеют истоки и причины и кажущаяся логичность и последовательность событий вроде открывают им Божьи принципы... Но это на уровне вроде...
Христос никогда не одобрял традиционность и форму, ибо она выхолащивает живые и тесные отношения с Ним... Если же Он что-то и оставил, то это должно только укреплять личные встречи с Господом...
WTT Job 8:9 כִּֽי־תְמ֣וֹל אֲ֭נַחְנוּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע כִּ֤י צֵ֖ל יָמֵ֣ינוּ עֲלֵי־אָֽרֶץ׃
(Job 8:9 WTT)
Иов.8:9 Ибо мы вчерашние и не знаем, что мы тень дней наших на земле.
PS Вся жизнь Вилдада и тех, кто разделяет его жизнь и служение подчинена форме и традиции. Они потеряли индивидуальность и их жизнь есть тень традиций, установленных их предками. Они в этом видят смысл жизни и предназначение человека...
WTT Job 8:10 הֲלֹא־הֵ֣ם י֭וֹרוּךָ יֹ֣אמְרוּ לָ֑ךְ וּ֜מִלִּבָּ֗ם יוֹצִ֥אוּ מִלִּֽים׃
(Job 8:10 WTT)
Иов.8:10 Не они укажут тебе, скажут тебе (после нас) и из сердца своего выведут речи.
PS Вилдад утверждает, что и после него придут другие, которые будут свидетельствовать Иову о верности традиций своих предков...
WTT Job 8:11 הֲיִֽגְאֶה־גֹּ֭מֶא בְּלֹ֣א בִצָּ֑ה יִשְׂגֶּה־אָ֥חוּ בְלִי־מָֽיִם׃
(Job 8:11 WTT)
Иов.8:11 Возвышается ли папирус без болота? Увеличивается ли камыш при отсутствии воды?
PS Вилдад представляет Иову преимущества традиций. Они для него подобны водам, которые питают растущее... Он полагает, что Иов оказался в таком положении, потому что пренебрегал традициями древних и полагался в жизни только на жертву. Похоже, Вилдад совершенно забыл, что до этого страшного события, произошедшее с Иовом, он был наиболее великим из всех сынов востока... Не зависть ли Вилдада говорит в нём, унижая Иова? Не зависть ли его уничижает того, чьего величия ранее восхищался и стремился достичь?
WTT Job 8:12 עֹדֶ֣נּוּ בְ֭אִבּוֹ לֹ֣א יִקָּטֵ֑ף וְלִפְנֵ֖י כָל־חָצִ֣יר יִיבָֽשׁ׃
(Job 8:12 WTT)
Иов.8:12 Ещё он в свежести своей не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
PS Без воды камыш быстро засыхает, хоть и растёт на земле, как и трава. Вилдад доказывает Иову на его примере, что без традиционного учения и следования по пути своих предков, что он хоть и жив, но в нём нет жизненной силы поддерживать себя...
WTT Job 8:13 כֵּ֗ן אָ֭רְחוֹת כָּל־שֹׁ֣כְחֵי אֵ֑ל וְתִקְוַ֖ת חָנֵ֣ף תֹּאבֵֽד׃
(Job 8:13 WTT)
Иов.8:13 Таковы стези всех, забывающих Эль, и надежда лицемера погибнет,
PS Сравнивая свою жизнь и жизнь Иова, Вилдад говорит о преимуществах своей жизни и своего служения и печальном итоге служения Иова, раз его жертвы Богу не смогли защитить его и его семью от страшных судов свыше... Он прямо называет Иова лицемером, полагая. что тот всю свою жизнь тот обманывал людей, свидетельствуя неверно о Боге... В его глазах Бог есть Тот, кто не пройдёт мимо обмана человека и человека обязательно постигнет Его суд. Он полагает, что суд Божий уже совершён над Иовом. Но он упускает из виду, что именно Бог имеет последнее слово о каждом и Вилдад совершенно не понимает насколько он не прав... Он возлагает на Иова очень тяжёлое обвинение становясь оружием других сил, противостоящих Богу.
WTT Job 8:14 אֲשֶׁר־יָק֥וֹט כִּסְל֑וֹ וּבֵ֥ית עַ֜כָּבִ֗ישׁ מִבְטַחֽוֹ׃
(Job 8:14 WTT)
Иов.8:14 Которого будет отвратительным основание его и дом паука - упование его.
PS Вилдад пытается пробить пролом в вере Иова прямым нападением на его уверенность в Искупителе. Он ни во что ставит его упование на обетования Господа и о Господе, сообразуя нынешнее состояние Иова со своим мнением о Боге...
PPS Бог избрал Основание, которое мир называет безумным. Слово ОСНОВАНИЕ, точнее ОПОРА, в Иов.8:14 имеет общий корень со словом КЕСИЛЬ, которое имеет значение БЕЗРАССУДНЫЙ, ГЛУПЫЙ. Мы ещё по воле Божьей вернёмся к нему, когда будем размышлять о словах Господа в Иов.38:31...
26 Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много [из вас] мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
27 но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;
28 и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, -
29 для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
30 От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,
31 чтобы [было], как написано: хвалящийся хвались Господом.
(RST 1-е Коринфянам 1:26-31)
WTT Job 8:15 יִשָּׁעֵ֣ן עַל־בֵּ֭יתוֹ וְלֹ֣א יַעֲמֹ֑ד יַחֲזִ֥יק בּ֜֗וֹ וְלֹ֣א יָקֽוּם׃
(Job 8:15 WTT)
Иов.8:15 Обопрётся на дом свой и не устоит он, вцепится с силой он в него и не встанет.
PS Вилдад представляет упование Иова подобно дому, который построен на непрочном основании, которое не сможет удержать его в настоящем испытании и которое не позволит ему встать, если тот будет продолжать держаться за него.
WTT Job 8:16 רָטֹ֣ב ה֭וּא לִפְנֵי־שָׁ֑מֶשׁ וְעַ֥ל גַּ֜נָּת֗וֹ יֹֽנַקְתּ֥וֹ תֵצֵֽא׃
(Job 8:16 WTT)
Иов.8:16 Пропитанной влагой перед солнцем и на сад его выходят ветви его,
PS Вилдад представляет жизнь и учение Иова, как привлекательное для окружающих. Его жизнь безупречна и невозможно найти слабые места в его служении Богу... Но......
WTT Job 8:17 עַל־גַּ֭ל שָֽׁרָשָׁ֣יו יְסֻבָּ֑כוּ בֵּ֖ית אֲבָנִ֣ים יֶחֱזֶֽה׃
(Job 8:17 WTT)
Иов.8:17 На куче сплетаются корни его, каменный дом видит он,
PS Вилдад вместо прочного основания свидетельствует об Иове, что его основание всего лишь куча, а не скала и его видение обители в будущем всего лишь плод воображения, а не реальность упования на Божье Слово...
WTT Job 8:18 אִם־יְבַלְּעֶ֥נּוּ מִמְּקוֹמ֑וֹ וְכִ֥חֶשׁ בּ֜֗וֹ לֹ֣א רְאִיתִֽיךָ׃
(Job 8:18 WTT)
Иов.8:18 Если поглотят его из места его, то отвергнется оно в нём: не видело я тебя.
PS Вилдад говорит, что Иова смогут опровергнуть другие, подобно Вилдаду... Его жизнь и учение не выдержало испытания, посему немного времени осталось ему быть на земле и никто не вспомнит о нём после его ухода из жизни.
WTT Job 8:19 הֶן־ה֭וּא מְשׂ֣וֹשׂ דַּרְכּ֑וֹ וּ֜מֵעָפָ֗ר אַחֵ֥ר יִצְמָֽחוּ׃
(Job 8:19 WTT)
Иов.8:19 Вот радость пути его, а из праха будут вырастать другие.
PS Вилдад косвенно говорит, что итог Иова должен его радовать. Мол, то к чему он стремился - он получил уже...
WTT Job 8:20 הֶן־אֵ֭ל לֹ֣א יִמְאַס־תָּ֑ם וְלֹֽא־יַ֜חֲזִ֗יק בְּיַד־מְרֵעִֽים׃
(Job 8:20 WTT)
Иов.8:20 Вот Эль не уничижает совершенного и не даёт силу в руки злодеев.
PS Вилдад продолжает дальше говорить Иову о несостоятельности его выбора... Все до этого события считали Иова совершенным мужем и он был самым великим из мужей востока и многие подобно Вилдаду говорят, что произошедшее показывает, что Иов не служил истинному Богу, ибо совершенных Бог не отвергается и совершенных Бог оберегает от злодеев... Если бы только Вилдад слышал бы слова Господа об Иове... Но готов ли он был принять Его свидетельство о нём?
WTT Job 8:21 עַד־יְמַלֵּ֣ה שְׂח֣וֹק פִּ֑יךָ וּשְׂפָתֶ֥יךָ תְרוּעָֽה׃
(Job 8:21 WTT)
Иов.8:21 В конце концов, Он наполнит весельем уста твои и губы твои радостным восклицанием.
PS Насколько искренне Вилдад говорит эти слова тому у кого он учился, тому, за кем он следовал в жизни? Если с Иовом поступили несправедливо, то разве можно только на одном эпизоде жизни строить выводы и на основании этого косвенно возводить обвинения на него, а затем обещать ему какую-то надежду без всяких на то оснований... Вилдад, похоже, совершенно не понимает противоречивость своей риторики на Иова и у него совершенно нет никакого логического завершения воздаяния за нечестие Богом... В принципе, эта позиция, которую озвучил Вилдад витает и в настоящем мире. Многие люди считают, что Бог добр и хотя человек согрешает и даже отвергает Его в жизни - Он всё равно спасёт всех и в особенности близких сердцу людей... Но Истина говорит, что это не так...
WTT Job 8:22 שֹׂנְאֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־בֹ֑שֶׁת וְאֹ֖הֶל רְשָׁעִ֣ים אֵינֶֽנּוּ׃ פ
(Job 8:22 WTT)
Иов.8:22 Ненавистники твои облекутся стыдом и покрова, (для) нечестивых, нет им.
PS И снова нет никакой надежды для Иова. Вилдад, так и не представил ни одного пути выхода для него. Он сказал много о других, при этом подразумевал именно Иова и не дал ни одного выхода для него. Пока, мы так и не услышали ничего от Него об Искупителе и Жертве... Услышим ли?