11 וְעַ֥ד שַֽׂר־הַצָּבָ֖א הִגְדִּ֑יל וּמִמֶּ֙נּוּ֙ )הֵרִים] (הוּרַ֣ם[ הַתָּמִ֔יד וְהֻשְׁלַ֖ךְ מְכ֥וֹן מִקְדָּשֽׁוֹ׃
(Dan 8:11 WTT)

Дан.8:11 И до Царя Воинства возвеличится и от Него вознесёт ежедневную и будет сброшено место Святое Его.

Я задавал вопрос лично Жаку Дюкану по поводу слова РУМ (через переводчика, когда он приезжал в Заокский) которое буквально переводится, как ВОЗНЕСТИ, ВОЗВЫСИТЬ, хотя обычно переводят как ОТНЯТА. Он говорит, что здесь речь идёт о чуждом огне Надава и Авиуда... Итак, малый рог возжигает свой огонь на Святом месте и называет себя богом. Именно по причине того, что это от Него, то есть Иисуса Христа и говорится, что он использует Его принципы, но ориентирует их на себя. Поэтому и сброшено Святое место. Был практически потерян Иисус Христос, проводящий Своё Ежедневное служение в первом отделении Храма.

А вот в Дан.11:31 к Ежедневной применяется другое слово:

31 וּזְרֹעִ֖ים מִמֶּ֣נּוּ יַעֲמֹ֑דוּ וְחִלְּל֞וּ הַמִּקְדָּ֤שׁ הַמָּעוֹז֙ וְהֵסִ֣ירוּ הַתָּמִ֔יד וְנָתְנ֖וּ הַשִּׁקּ֥וּץ מְשׁוֹמֵֽם׃
(Dan 11:31 WTT)

Дан.11:31 И будут стоять от него силы его, и осквернят Святилище убежища, и отклонят Ежедневное, и дадут мерзость опустошающую (опустошителя).

Предыдущий текст говорит о том, что будет реальная атака на Новый завет Господа со стороны сатаны в лице малого рога или северного царя.
Поэтому речь идёт о смещении акцента с служения в Небесном Святилище на земное...

PS Слово וְחִלְּל֞וּ глагол ХАЛАЛЬ - ОСКВЕРНЯТЬ всегда применяется только по отношению к СВЯТОМУ. При этом само СВЯТОЕ остаётся чистым. К примеру о СУББОТЕ. Этот день человек может осквернить, но реально это не изменяет статуса чистоты этого дня. Ещё пример: Ис.53:5 Вместо ИЗЪЯВЛЕН должно перевести ОСКВЕРНЁН. Христос взял на Себя грехи наши и был осквернён, но Он не совершил ни одного греха и поэтому остался абсолютно чистым...

PPS СИЛЫ - здесь речь идёт о священниках северного царя, посредством которых было осквернено Святилище убежища, отклонят Ежедневное служение Иисуса Христа и дадут людям вместо этого земное служение северного царя.