Сообщение от Любовь Праведна
Сообщение от Лука
Священные книги любой религии произвольному изменению не подлежат. Такие приемы у приличных людей называются подтасовками под нужный смысл. Но в любом случае это ложь, за которую Вам спасибо не скажут ни Христиане, ни Мусульмане.
Оригинал Корана написан на старо-арабском языке, и переводов Корана множество. Для русскоязычных почитателей Корана самым приближенным по смыслу является перевод академика Игнатия Юлиановича Крачковского. Но уважающая академика и признающая его перевод наиболее точным ученый-филолог Валерия Порохова, и принявшая ислам, решила внести в русский перевод Корана больше поэзии, чем отдалила его смысл от истины. Её перевод с восторгом приняли русскоязычные исламисты, но Сам Господь Бог, Аллах, разгневался и наказал Сирию, где работала в уютной обстановке над переводом сама Порохова.
Я же, не искажая смысла перевода Крачковского, а уточняя его предназначение Свыше, как Комментария к Библии, подчеркнула то, что нужно с почтением отнестись к напоминаемым в Коране Деве Марии (Мариам) и Её Сыну Иисусу (Исе), начало слов, обращенных к ним, написав с заглавной буквы. И верю и надеюсь, что Господь сделает мою родину Беларусь первой областью Царства Божьего на земле, управляемую до явного пришествия Мессии, Христа, Божьими слугами- представителями духовенства трех религий от Бога, верующие которых иудеи, христиане и мусульмане ожидают скорейшего, одни- возвращения Господа Иисуса Христа, другие- пришествия Мессии. Господь, невидимый для глаз, но всюду присутствующий, станет помогать Своим слугам сделать Беларусь процветающим Его Царством, а народ- свободным и счастливым в пример всем другим народам земли.