Вот нашел время для перевода одной короткой песни Led Zeppelin. Для начала надо представить эту группу.

Led Zeppelin (Ведомый Цеппелин (дирижабль)) былa британской Классической Рок-группой, кто является одной из самых успешных, инновационных и влиятельных рок-групп в истории. Будучи единственной зарегистрированной христианской рок-группой Mind Garage (Гараж Мышления) они создали электрическую Литургию в 1967 году и исполняли её вплоть до 1970 г. После этого став наиболее популярной группой в мире они создали наименование христианской веры, названной Led Zeppelinism, и были более заинтересованы переводом прекрасных пунктов христианского богословия в современную музыку.

Вот одна из песен слова которой обращены ко всем верующим людям попавшим в стеснённое состояние.

"In The Light" - LED ZEPPELIN (Во Свете)



And if you feel that you can't go on. And your will's sinkin' low
Just believe and you can't go wrong.
In the light you will find the road. You will find the road

И если ты чувствуешь, что ты не можешь продолжать.
И ты можешь разочароваться
Только верь и ты не сможешь сделать ошибки.
На Свету ты найдёшь дорогу. Ты найдёшь дорогу.

Oh, did you ever believe that I could leave you, standing out in the cold
I know how it feels 'cause I have slipped through to the very depths of my soul.
Baby, I just want to show you what a clear view it is from every bend in the road.
Now listen to me

О, верил(а) ли ты когда либо, что Я могу оставить тебя, оставить стоять в холоде
Я знаю это ощущение, когда проскальзываешь сквозь самые глубины своей души
Дорогой(я), я только хочу показать тебе какой ясный пейзаж за каждым поворотом дороги.
Послушай меня сейчас.

Oh, whoa-whoa, as I was and really would be for you, too, honey
As you would for me, oh, I would share your load.
Let me share your load. Ooh, let me share, share your load

О, стоп-стоп, как Я был и действительно буду для тебя, также, милая(ый)
Поскольку ты для меня, о, Я разделю твою тяжесть.
Позвольте мне разделить твою тяжесть. Ох, позволь мне разделить, разделить твою тяжесть.


And if you feel that you can't go on
In the light you will find the road

И если ты чувствуешь, что ты не можешь продолжать.
На Свету ты найдёшь дорогу.

Though the winds of change may blow around you, but that will always be so
When love is pain it can devour you, if you are never alone
I would share your load. I would share your load
Baby, let me, oh, let me

Сквозь ветры изменений могущих дуть вокруг тебя, но это всегда будет так
Когда любовь это боль могущая поглотить тебя, если ты никогда не одинок
Я разделил бы твою тяжесть. Я разделил бы твою тяжесть.
Дорогой(я), позвольте мне, о, позвольте мне

In the light.
Everybody needs the light.
In the light, in the light, in the light


Во Свете.
Всем нужен свет.
Во свете, во свете, во свете

Light, light, light, in the light
Light, light, light, in the light, ooh, yeah
Light, light, light, in the light


Свет, свет, свет, во свете
Свет, свет, свет, во свете, ох, даа
Свет, свет, свет, во свете