
Сообщение от
ВикторКоваленко
Ответов несколько. Вот пара из них:
1. Вы прекрасно знаете, что книги Нового завета написаны (переписаны) на греческом. И чтобы язычники не коверкали святое имя, заменили его на Кюриос, что соответствует, как я понимаю, слову Адонай. Так же, вроде, сделано и в книгах Ветхого завета. А в Исх.3:14, где надо было дать конкретный ответ, имя читается, как "Он". Был бы толк, если бы осталось יְהֹוָה?
Считаю, что переводчики и переписчики были по своему правы.
2. С именем יְהֹוָה связано всякое первородство.
Например, Адам был первенцем Господа Бога, но противник Бога и человеков лишил Адама этого первенства.
Израиль был первенцем Бога среди всех народов, которые должны прийти к Богу, чтобы получить царственное священство для служения Богу ради всех народов. Но противник Бога и людей лишил Израиль возможности получить это священство, возбуждая Израиль против Бога и Его законов.
Когда Иисус Христос пришел, чтобы вернуть народ Божий к Богу и привлек к Себе первыми верующих из Израиля, Он восстановил первородство Израиля со всеми последующими привилегиями и ответственностью первенцев, и поставил их учителями для других народов. Но противник Бога и людей не устает вдалбливать людям, в том числе и верующим, что первенство Израиля потеряно, и прочее... и не зря "утеряны" оригиналы Евангелий, написанные на том же языке, что и Тора.
Помолитесь Богу, и может найдутся книги "на языке оригинала".
А может уже не раз находились, да только "заинтересованные лица" их скрыли, чтобы слова Истины не разрушили их доктрины.