ну, для кого-то эталон - ПНМ, для кого-то Синодальний, для кого-то .. еще какой-то - главное это разобраться, от чего он эталон - от того, что его моя церковь/собрание применяет и хвалит, или через традицию (первое тоже может преобразится в традицию), или потому что я лично, в адеквате, без предубеждений, убедился и разобрался, что он ближе к оригиналу, чем другие... и знать неточности перевода - это тоже важно - существенны они или нет, и быть объективным в данном вопросе.
А насчет Синодального перевода - он для них эталон по первой и второй причине.
Главное, чтобы с нами такого не стало насчет ПНМ.
А насчет Синодального перевода - он для них эталон по первой и второй причине.
Главное, чтобы с нами такого не стало насчет ПНМ.
