Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Притчи 11 глава

Со смертью нечестивого пропадает надежда, упование сыновей его пропадает.
בְּמוֹת אָדָם רָשָׁע תּאבַד תִּקְוָה וְ תוֹחֶלֶת אוֹנִים אָבָדָה
Бэмот адам раша тавэд тиква, тохэлэт оним авада.
Тиква и тохелет часто переводят словом надежда. Тут в одном месте надежда, а в другом ожидание и упование. Есть разница между тиква и тохэлэт. Тохэлэт от слова оним иахэль, то есть я желаю. Что это значит? Человек который надеется, он надеется и ждет той вещи которая безусловно произойдет. как человек который ждет света днем, или ждет выполнения обещания. Микаве это тоже "я надеюсь" но не желаю а уже надеюсь. Я "микавэ" это не то что он ждет какой то вещи которая ясная понятная и которая должна осуществится, эта вещь может произойти и может не произойти. У грешников у них нет никакой "тохэлэт" у них нет надежды на вещь которая должна произойти обязательно. У них есть только тиква только понятие надежды на какие то вещи которые могут случится, а могут не случится. И об этом сказано: "надежда нечестивца она прошла" потому что грешники они не ждут той награды которая обещана и которую ждет и на которую рассчитывает праведники, но они надеются на то что у них будет временный успех который не очевиден. Когда они умирают вся тиква пропадает, поскольку награда истинная праведникам за мицву в этом мире нету, она вся ждет их в будущем мире, начиная с момента после смерти. Грешники которым после смерти рассчитывать не на что, поэтому все их расчеты в том что сбудутся их надежды в мире этом, при жизни на земле. Например богатство или еще что , что желает грешник получить в этом мире.
Тиква которая бывает у нечестивцев, эти надежды умирают со смертью, человек со смертью понимает что все надежды в этом мире, на блага этого мира, они эти надежды закончились.
Потому что после смерти можно надеяться только на те надежды которые обещаны праведникам, а у нечестивцев их нет и не было. Поэтому что тут
происходит? Как в песне "давай досвидание".

Тохэлэт оним авада. теперь об этом. Почему "оним" называются "сыновья"? Сыновья на иврите это "баним". В данном случаи "оним" это действительно сыновья. Почему? Есть слово "онэн". "Онэн" это человек который находится в состоянии онэнута. Онэнут это состояние когда человек умирает, его дети которые занимаются похоронами, они еще не скорбящие "авэлим" они еще ониним. Онэн это человек который должен заниматься похоронами и он свободен от многих заповедей, до тех пор пока тело родителя не будет предано земле. Поэтому слово "оним" которое здесь написано, имеется ввиду сыновья которые находятся в состоянии "онэнута" по поводу умершего.
До тех пор пока родитель был жив у них есть некоторые надежды что они получат наследство от родителя , и в тот момент когда родитель умер, а наследства нет, то эта надежда "авада", она пропала.

Это пшат пасука!