Братья и сестры!
Бисер солнечных слов рассыпан в грязи нашей повседневной жизни. Как же легко пройти мимо и не заметить светлой радости скрытого огня, дремлющего в зеркальных капельках, отражающих сказку Небесного Мира! Но приходит время, и семя зароненного Свидетелями Буратино доброго и живого слова прорастает сказочным древом мудрости и дарит плоды озаренного разумения. Так давайте же ознакомимся с замечательным писанием «Золотой ключик, или Приключения Буратино». О чем же повествует нам это произведение?
В начале книги мы становимся свидетелями непорочного зачатия и рождения Буратино, созданного по образу и подобию Папы Карло. Тот одевает Буратино в одежды бумажной веры и кормит луковицей правил, а затем отправляет в школу правильной жизни. Так деревянный человечек впервые оказался в мире, где его соплеменниками правит злой демон Карабас-Барабас. Посредством манипулирования нитками (так иносказательно обозначается связь с миром плотским, зависимость от него) он заставляет плясать всех под свою дудку.
Буратино восстает против порядков общества, становится во главе зверски угнетаемых человечков и совершает Исход из Театра, заодно прихватив с собой золото Карабаса-Барабаса (…и навьючил он на Артемона два узла…).
Поспешая домой с добытым добром, Буратино встречает двух приспешников Карабаса-Барабаса, демонов-искусителей кота Базилио и лису Алису, этих воплощений слепого, хитрого и изворотливого ума. Те обольщают бесхитростного Буратино, и он соглашается вести свой народ в землю обетованную, где прямо из земли прорастают денежные деревья и текут реки из кипяченого пастеризованного молока. Карабас-Барабас тем временем бросается в погоню, но застревает в топкой грязи пруда (которая символизирует тяжкий груз грехов) и останавливается, не в силах двигаться дальше. Буратино же 40 минут водит человечков вокруг пруда и, наконец, приводит их в Страну Дураков.
Но демоны-искусители не хотят оставлять Буратино в покое: они нападают на него и подвешивают на дереве головой вниз, желая исторгнуть из его уст золотые монеты Истины, дарованные злым Карабасом Буратине взамен на тайну Двери в Рай. Но они жестоко разочаровываются – монеты были прочно замкнуты в устах деревянного Спасителя. Демонам-искусителям так и не удалось исторгнуть золото Истины из уст его…
Тогда хитрые Базилио и Алиса, пользуясь неуемной жаждой деревянного человечка свободы и самостоятельности, уговаривают его зарыть золотые монеты на пустыре, и затем крадут их. Буратино, как истинный бомж и неудачник, падает с моста цивилизации в глубокий и грязный пруд житейских попечений. Но Буратино еще не успел заработать тянущих на дно грехов и поэтому не тонет в черной воде повседневных дел. Напротив – в пруду его ждет встреча с оракулом и прорицательницей Тортиллой.
Старая черепаха владеет Великой Тайной: Золотым Ключиком. Правда, Тортилла уже давно забыла, зачем этот ключ нужен и откуда он взялся – она лишь помнит, что это ключ не от сейфа, а от двери, и что открывшему эту дверь будет счастье. Узнав, что Буратино вовсе не тот, кто наделал из ее бабушки и дедушки оккультных гребешков, Тортилла дарит славному и забавному мальчугану этот самый Ключик.
Повзрослевший и справившийся со своими искушениями Буратино, пользуясь священным знанием о Двери в мир истины, наконец, применяет Ключик по назначению и освобождает соплеменников от греховной зависимости. Все, кто помогал Буратино в его странствиях, получают вечное блаженство. Таким образом, «Золотой ключик, или Приключения Буратино» учит нас: тот, кто помогает адептам Свидетелей Буратино материально, также будет допущен через Дверь в мир истины в Рай. Номер нашего счета мы вложим в ваше подсознание чуть позже.
Но пока из банки соратника Карабаса-Барабаса демона Дуремара расползаются по всему миру пиявки обмана и корысти, пока по дорогам жизни беспрепятственно бродят коварные Базилио и Алиса – не время почивать в неге и блаженстве! Лишь владеющий символом веры, Золотым Ключиком (их и ключики из других металлов вы всегда сможете заказать на нашем сайте), способен противостоять их блудливому уму и, победив в себе нечистые страсти, беспрепятственно открыть Ключиком Дверь в Рай. Напоминаем, что для этого символ веры всегда нужно носить с собой в кармане (возможно сочетание с брелоком). Вашу душевную броню также усилит образ поклонения Свидетелей Буратино: Буратино Повешенный на Дереве, которое, по сути, является Деревом познания добра и зла.
И помните, братья и сестры – Буратино внутри каждого из нас. Почувствуйте его желудком!
Братья и сестры!
Ныне в мире многое говорится о противостоянии науки и религии. Так вот, в «Золотом ключике, или Приключениях Буратино», поверьте мне, представлены многие научные открытия! Так, главы «Джузеппе дарит говорящее полено своему другу Карлу» и «Девочка с голубыми волосами возвращает Буратино к жизни», например, иллюстрируют многочисленные научные изыскания. То же самое можно сказать обо всех без исключения главах книги, более того – свой скрытый смысл имеет и штрих-код на обложке и данные о тираже!
Но вернемся к нашим баранам. Общеизвестно, что за последние 200 лет человечество достигло фантастических успехов в области науки. Также общеизвестно, что в период написания «Золотого Ключика» невежество, предрассудки и глупости господствовали в сознании неверующих людей. Поэтому отсутствие научных ошибок в «Приключениях Буратино» кажется невероятным, а грубые ошибки науки становятся очевидными. И Свидетели Буратино открыто заявляют об этом!
Глава «Столяру Джузеппе попалось под руку полено» – очень древняя, и её проницательность удивительно актуальна и сегодня. В ней кроме исторических упоминании о мироздании, есть немало описании законов природы, которые изучают сегодня учёные. В этих текстах нет и тени мифических преувеличений и ошибок, которыми изобилуют другие древние книги. Как же точно это иллюстрирует духовную потребность современного человека преклониться перед Создателем Вселенной – Великим Буратино!
Но довольно демагогии. Обратимся же к конкретной трактовке цитат из «Приключений Буратино».
Буратино сейчас же кубарем полетел вниз […]. Катился, катился и шлепнулся в лопухи. […] Перед ним стояли кот Базилио и лиса Алиса.
- Храбренький, отважненький Буратино, должно быть, свалился с луны, - сказала лиса.
Нил Армстронг ступил на поверхность Луны 21 июля 1969 года, а 24 июля он «свалился с луны», приводнившись в капсуле с «Аполлона-11». Откуда же мог знать Николай Толстой почти за 50 лет о полете американских астронавтов на Луну и последующем их возвращении? Кто дал ему знания о развитии космонавтики? Да, да, ответ только один. Это он – божественный Буратино!
Артемон от готовности так завертелся, что сырой песок полетел от его задних лап...
После прочтения этих строк становится ясно как день, что Артемон – это первая собака, которая будет запущена в космос без ракеты. Удивительно: до сих пор это никому не пришло в голову, а в «Приключениях Буратино» об этом уже написано!
По кривой, грязной улице бродили тощие собаки в репьях, зевали от голода:
- Э-хе-хе...
Козы с драной шерстью на боках щипали пыльную траву у тротуара, трясли огрызками хвостов.
- Б-э-э-э-э-да...
Повесив голову, стояла корова; у нее кости торчали сквозь кожу.
- Мууучение... - повторяла она задумчиво.
На кочках грязи сидели общипанные воробьи, - они не улетали - хоть дави их ногами...
Шатались от истощения куры с выдранными хвостами...
Данные отрывок иллюстрирует собой последствия поражения бактериологическим оружием – возбудителем мелиодиоза. Излишне говорить, что во времена Николая Толстого оно было неизвестно, и получить знания о нем он мог только от Буратино.
На круглых листьях водяных лилий под луной сидели большеротые лягушки, выпученными глазами глядели на Буратино.
- Какая-то каракатица плывет, - квакнула одна.
- Нос, как у аиста, - квакнула другая.
- Это морская лягушка, - квакнула третья.
Хотя Tetraodon cutcutia Hamilton-Buchanan была открыта в 1822 году (с тех пор она попадалась ученым всего три раза), но описываемый в «Приключениях Буратино» вид морской лягушки был найден американскими биологами на побережье Калифорнии лишь недавно, в 2003 году. Новый, доселе неизученный вид был обнаружен на глубине свыше 1300 метров, где температура воды составляет 2 градуса по Цельсию. Как обычно, «Золотой ключик» предсказал это открытие.
На помощь Артемону шли жабы. Они тащили двух ужей, ослепших от старости. Ужам все равно нужно было помирать - либо под гнилым пнем, либо в желудке у цапли. Жабы уговорили их погибнуть геройской смертью.
Николай Толстой с незримой помощью Буратино предвосхитил появление японского корпуса камикадзе, который был образован только в конце 1944-ого года. В это трудно поверить, но это действительно так!
Буратино, Пьеро и Мальвина в глубине пещеры, уткнувшись носами, долго совещались. Решили: прождать здесь до утра, вход в пещеру замаскировать ветками и для скорейшего выздоровления Артемону сделать питательную клизму.
Современные медики не в силах объяснить, как, каким образом Буратино знал о целебных свойствах питательной клизмы. «Я не могу подобрать этому объяснения – это невероятно!» – так отозвался об этом один ученый одного медицинского учреждения.
ЗЫ: во время написания «Буратино» ни одного пуделя не пострадало.
- Мы займемся арифметикой... У вас в кармане два яблока...
Буратино хитро подмигнул:
- Врете, ни одного...
- Я говорю, - терпеливо повторила девочка, - предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?
- Два.
Здесь Буратино демонстрирует нам отличные знания принципов теории трансцендентных и мультипликативных чисел. Совершенно очевидно, что ни автор, ни кто-либо из его современников не мог знать этого. Однако «Золотой ключик» неоспоримо свидетельствует, что Буратино в совершенстве владел этими сложными даже для академиков разделами математики. Откуда деревянный человечек мог знать их? Ответ прост – эти знания дал ему Отец Карло, который знал все!
Но нигде не было видно губернатора Лиса.
Он исчез, - будто сквозь землю провалился тот, кого сыщики должны охранять, как зеницу ока.
Идея телепортации была предложена еще Альбертом Эйнштейном и его коллегами в 1935 году, но только 17 июня 2002 года исследователи из Австралийского национального университета (АНУ) заставили луч лазера исчезнуть в одной точке и появиться в другой - на небольшом удалении от первой.
Естественно, этот успешный эксперимент сразу же вызвал у представителей популярной прессы вопросы о возможности мгновенного перемещения человека. «Я думаю, телепортация такого рода - дело очень и очень далекого будущего. Мы еще даже не знаем, что делать с одним-единственным атомом» - говорил тогда австралийский физик.
Но Буратино силой мысли удалось телепортировать с места ДТП не какой-то там атом, а целого губернатора! Подобное даже сейчас ученым не под силу, но по плечу великому Буратино! Ибо его сила безгранична…
И под конец я, папа Карло XIII, хочу лишь напомнить: читайте каждый день «Приключения Буратино», размышляйте над прочитанным, и будет вам счастье! Апчхи.
Как повествуют шумерские клинописные таблички, Священное писание «Золотой ключик, или Приключения Буратино» внезапно вышло в 1908 году из-под пера Николая Толстого, на которого сошла божественная благодать Буратино. Эта книга вызвала настоящий бум в мире – достаточно сказать, что на данный момент «Золотой ключик» является самой массовой книгой в мире.
По книге было снято немало фильмов (среди них и скандальная лента «Страсти Буратиновы»), а также написано огромное количество картин. Вдохновленный описаниями мытарств Буратино, Данте даже создает свой знаменитый «Ад», где без труда в тени Вергилия мы узнаем аналогию с основополагающей встречей Буратино и Говорящего Сверчка.
Некоторые теологи полагают, что Николай Толстой написал «Буратино», основываясь на более старинном апокрифе «Приключения Пиноккио». Но, друзья мои, поверьте, ик, нам – это страшная и опасная ересь. На основе этой богомерзкой книжонки уже образовались различные толкования, и их приверженцы называют себя адептами церкви Св. Пиноккио. Между прочим, таких в средние века такие книги сжигали на кострах – ведь наш Спаситель Буратино знал, что на изготовление книг уходит не одно полено, а, следовательно, все книги про Пиноккио богопротивны! Впрочем, посудите сами – как же далеко «Приключениям Пиноккио» до истинного текста «Приключений Буратино»…
Итак, в «Пиноккио» главный демон Карабас-Барабас, владелец садо-мазохистского притона «Wooden Dolls» предстает перед читателями существом, вызывающим жалость, а где, как известно, жалость – там и любовь. Дальше – больше. Воплощенный в шкуре черного пуделя демон Арт-Амон помогает Пиноккио в его странствиях, постепенно отравляя его бесхитростную деревянную душу, подавая пример решения всех проблем только насильственным путем. Демоны-искусители Базилио и Элис, эти приспешники Карабаса-Барабаса, исподволь подводят нас к мысли, что пентаграмма из пяти золотых, ритуально захороненная ночью на пустыре в полнолуние, способна сделать вас богатым и счастливым.
Очерняется образ и падре Карло: напившись в дрова, он разговаривает с ними, одновременно страдая от слуховых галлюцинаций. Святой Пьетро, по «Приключениям Пиноккио», склонен к категорически запрещенному Свидетелями Буратино суициду (Рыдаю, не знаю – куда мне деваться... Не лучше ли с кукольной жизнью расстаться?).
Кроме того, изучение Пиноккио «грамоты» (т.е. Кабаллы) начинается с магического перевертыша арозаупаланалапуазора, и продолжается в темном подвале с пауками. Мы думаем, всем понятно, что дело вовсе не в провинности ученика – просто некоторые формулы нельзя заучивать при солнечном свете.
И, под конец, встреча Пиноккио с Говорящим Сверчком заканчивается для последнего плачевно: он принимает мученическую смерть, забитый насмерть молотком в руках кровожадного Пиноккио. Подобная жестокость к неверным свойственна всем адептам церкви Св. Пиноккио, так что на всякий случай, дорогие друзья, всегда носите с собой плацкартную полку, запорный вентиль и руль от КАМАЗа. Да пребудет с вами Сила!
Бу-га-гаа! Самовозникновение антропоморфных дендромутантов-буратин уже давно доказано научно. Их предками были деревянные солдаты Урфина Джюса из страны Оз (территория современного штата Канзас). И не было никакого папы Карло, все это выдумки Свидетелей Буратино. Старик Оккам за такие умствования отхватил бы им бритвой весь… нос по самое не могу.
В исследовании самым убедительным образом показывается, что лишь учение на основе «Приключений Буратино» является истинным, а «Приключения Пиноккио» суть ложь, имеющая индуистские корни. Об этом говорит и то, что воплощение нашего Спасителя, Буратино, в апокрифе «Приключения Пиноккио» подобрал никто иной, как Мастер Вишня (Вишну).
Итак, как мы можем видеть, «Приключения Пиноккио» говорят нам, что женское начало, женщина – это хранитель вакуума, хранительница Вайю, энергии; мужчина же - это ключ зажигания, без которого машина не заведется, то есть мужчина – это "ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК". Таким образом, Пиноккио искал золотой Приап.
У этого деревянного человечка изначально не было фаллоса, но был здоровый нос, поэтому он был неудовлетворенный. Ощущая свою неполноценность, Пиноккио открыл ключиком дверцу и, таким образом, символически вошел в женское начало, а дальше пошла крутиться мистерия (там же театр был), мистерия мироздания, создание Миров… Когда у Пиноккио оказался ключик, он открыл дверцу (замочная скважина - это женское начало, лоно), т.е. совершил тантрический акт. Получается, что черепаха Тортилла лежит в основе мироздания, и на ней стоят три слона. В общем и целом, «Приключения Пиноккио» - это сказание о Приапе. С этой точки зрения становится ясно, что здесь Фаллос Шатаваэша превращается в ключ с замком, как одно из проявлений Хирона.
Шатаваэш проявляется через все состояния, потому что инстинкт наш, высший тантрический инстинкт, может преобразовать любую планету. В «Приключениях Пиноккио» Коллолди описал только одну из форм, через Хирон. Он описал, как система Зла, храфстра там всякая (кот Базилио, пиявочки, лиса Элис) охотилась за Шатаваэшем. Карабас-Барабас в «Приключениях Пиноккио» выступает двояко: сначала ловит Пиноккио, потом дарит ему 5 золотых монет. И нашим, и вашим, короче говоря. Дуализм.
Позже Пиноккио обретает свой фаллос (Ключик), и вставляет не в какую-то там Мальвину, не Мальвину этим ключиком открывает, а открывает дверцу в своем собственном чулане, в котором он родился. Таким образом, Шатаваэш возвращается к изначальному месту, которое для него является местом проявления, местом воплощения. Он возвращается к изначальному состоянию, состоянию до его рождения, он открывает дверцу за холстом, снимает иллюзию, Майю. Ведь на холсте был нарисован огонь, очаг, не истинный, а нарисованный огонь. После открытия двери Пиноккио идет по лестнице, которая воплощает собой тантрическую мистерию, где каждая ступенька – это иерархия. «Приключения Пиноккио», таким образом – это воплощение мифа о сотворении нового мира…
Обращаю ваше внимание, что в данном тексте авторы, лишь прикидывающиеся атеистами, по сути являются адептами церкви Св. Пиноккио, а то и того хуже – воплощениями демонов Базилио и Элис. Безо всякого почтения они именуют священное писание «сказкой». Хитро, исподволь они охаивают «Золотой Ключик», Непорочную Деву Мальвину, а также выставляют в неблаговидном свете Спасителя нашего – Буратино. Так что будьте бдительны, сестры и буратья!
…Что-то с Буратино было не так. И мы стали читать сказку уже «по-взрослому» – внимательно и не спеша.
И чем дальше читали, тем больше возникало вопросов по поводу смысловых несоответствий и нарочитых стилистических погрешностей. В то же время это не вызывало ощущения авторской небрежности, напротив, во всем – своеобразная внутренняя логика...
Откуда золотой ключик взялся у Карабаса Барабаса до того, как он его потерял? Что скрывается за постоянными насмешками над Пьеро? Почему словосочетание «итальянская сосна» встречается лишь в одной главе, но зато уж повторяется пять раз; а «Тарабарский король» – четырежды на полутора страницах? Что это за такое «хождение по мукам» Буратино с лисой и котом, у которых солнце было то слева, то справа, которые проходили мимо виноградников, а потом опять мимо виноградников? Откуда они вышли и куда пришли при таком странном маршруте? Покинули страну, где продаются леденцы на палочках, а попали опять же в страну, в которой характерной приметой являются те же леденцы... Какая из них – «Страна Дураков»? Это что – искусство так сильно воздействует на психику или наоборот – действительность вызывает появление таких произведений?..
Но это не единственные странности в книге. В глаза также бросается стилистические особенностей речи. Взять, например, такое характерное для Буратино использование уменьшительных форм прилагательных: «Я буду умненький-благоразумненький...», «Ведь я – голенький, деревянненький...». Чтобы подчеркнуть эту же черту стиля речи рассказчика и привлечь внимание читателя к подобному совпадению, Толстой выпячивает эти «-еньки» в прилагательных, демонстративно противопоставляя им «сниженную» форму стоящих рядом определяемых существительных: «Из фонтана била тоненькая струя воды» - естественно же, если «тоненькая», то уж никак не «струя», а «струйка» – ведь «детская» же «сказка» все-таки, а Толстой ведь не начинающий литератор... Для решения поставленной задачи он выпускает целый залп таких несуразных сочетаний: «зевая хорошеньким ртом», «широко открыла заспанные хорошенькие глаза», «всплеснула хорошенькими руками» - ведь действительно, если «хорошенькие», причем так густо поданные, то читатель, естественно, ждет стилистического согласования в виде «глазки», «ротик», «ручки», тем более что речь-то идет о кукле, здесь уж сам Бог велел согласовать эти формы.
А теперь попробуем определить психологические характеристики повествователя и сквозь их призму оценить описываемые им события объективно, а не так, как он пытается нам их преподнести. В первую очередь, бросается в глаза самовосхваление Буратино. Во время «страшного боя на опушке леса» он отсиживался на сосне, а сражалось, в основном, лесное братство; победа в бою – дело Артемоновых лап и зубов, это он «вышел из боя победителем». Но вот у озера появляется Буратино, за ним еле плетется истекающий кровью Артемон, навьюченный двумя тюками, а наш «герой» ничтоже сумняшеся заявляет: «Тоже – захотели со мной драться!.. Что мне кот, что мне лиса, что мне полицейские собаки, что мне сам Карабас Барабас – тьфу! Девчонка, полезай на собаку, мальчишка, держись за хвост...» Оказывается, что, кроме такого бессовестного присвоения чужих заслуг, он ведь еще и бессердечный, этот наш деревянный Буратино.
Захлебываясь в рассказе от восхищения самим собой, он даже не замечает, что ставит себя в комичное положение (например, во время бегства): «Никакой паники! Бежим!» - командует Буратино, «мужественно шагающий впереди собаки...» Да, здесь уже не бой, уже не нужно отсиживаться на «итальянской сосне», и теперь можно совершенно «мужественно зашагать по кочкам», как он сам описывает свой очередной подвиг. А вот какие формы принимает это «мужество» при появлении опасности: «Артемон, скидывай тюки, снимай часы – будешь драться!» Нет, не так уж он и бессердечен - вон ведь как о часах позаботился: того и гляди этот Артемон ненароком разобьет их во время боя... «Мальвина... услышала это мужественное распоряжение» – читаем дальше. А пишет ведь в третьем лице, о Мальвине, но и здесь не упускает случая внушить мысль, что та тоже считает его мужественным. Впрочем, с Мальвины станется – кукла ведь тоже... Причем, как подметил М.С.Петровский, само имя ее является «профессиональным псевдонимом девицы легкого поведения».
Отличительной чертой характера Буратино является грубость, граничащая с хамством. Такие его выражения, как «Пьеро, катись к озеру...», «Вот дура девчонка...», «А кобель небось гоняет за птицами...», «Я здесь хозяин, убирайся отсюда...», а также самохарактеристики типа «Миндальные пирожные он запихивал в рот целиком и глотал не жуя. В вазу с вареньем залез прямо пальцами и с удовольствием их обсасывал» формируют образ эдакого хамоватого, но в общем-то безобидного «братишки». Хотя, конечно, то, что он «...схватил молоток и запустил его в голову Говорящему Сверчку», свидетельствует далеко не в пользу его «безобидности», и здесь он, конечно, проговорился. А насколько соответствует действительности такая черта в его характере, как бескорыстие, которую он с удовольствием подчеркивает? Определенную ясность в этот вопрос вносят обстоятельства, связанные с золотым ключиком. Тортила сообщает, что «его обронил на дно пруда человек с бородой такой длины, что он ее засовывал в карман» и что этот человек «много рассказывал про этот ключик, но я все забыла». Итак, золотой ключик был потерян Карабасом и он «много рассказывал» об этом. Скрыть содержание этого рассказа выгодно лишь одному персонажу - Буратино, поскольку он завладел ключиком и ведет себя как законный его хозяин. Причем, несмотря на «бескорыстие» героя, право пользования этим волшебным ключиком фактически им узурпировано: ведь он подчинил себе театр, который стал работать по его собственному сценарию. И это обстоятельство подчеркивается внешне неприметной, но весьма характерной деталью: создатель Буратино – папа Карло, который по всем признакам и добрее, и грамотнее его и который ради светлого будущего Буратино не задумываясь расстался со своим единственным сокровищем – курткой, получил в этом театре весьма незавидную роль уличного шарманщика. То есть человек, доброта и заслуги которого действительно не вызывают никакого сомнения (достаточно вспомнить, что в самый решающий момент именно его вмешательство спасло Буратино и компанию), ничего из этого не приобрел – разве что починил свою сломанную шарманку и получил почетное право играть на ней, но уже не как свободный шарманщик, которым он был до этого, а в рамках сценария, созданного Буратино. Под его дуду, если уж быть откровенными до конца...
Ведя повествование, Буратино всякий раз демонстративно «сгущает тучи» над головой главного противника - Карабаса Барабаса; но вот над ним самим почему-то всегда безоблачное небо – либо светит солнце, либо ярко блещут звезды и сияет луна. Учитывая, что все события происходят в «географически близких» местах, странно узнать, что блещут звезды, когда в двух шагах отсюда льет дождь. Вот и в последней главе «сказки» происходит такая же несуразица: когда Карабас Барабас сидел под дырявой крышей своего театра и «на улице лил дождь», «напротив его театра перед большой новой полотняной палаткой стояла толпа, не обращая внимание на сырой ветер с моря».
Не жалея черных тонов для характеристики своих противников, над «своей командой» Буратино лишь иронизирует и подшучивает. Например, рассказывая о Мальвине, он только передразнивает ее педантизм и «девчоночью» пугливость. Однако несмотря на такое неожиданно джентльменское отношение к кукле с характерным для представительниц древнейшей профессии именем, ее истинное лицо и образ жизни все же просматриваются даже из такого не совсем правдивого рассказа. Она сбежала из театра Карабаса Барабаса якобы потому, что была «не в силах выносить грубых выходок хозяина». Как же она жила в уединенном домике в лесу? Оказывается, что «звери снабжали ее всем необходимым для жизни»: «крот приносил питательные коренья, мыши сахар и кусочки колбасы», «ястреб – жареную дичь» (интересно, как он ее жарил?..), «сороки воровали для нее на базаре шоколадные конфеты в серебристых бумажках». Если к этому добавить, что Артемон даже стирает ее белье, то остается непонятным: то ли ее не смущает обстоятельство, что она ведет такой паразитический образ жизни, злоупотребляя добрым отношением к себе со стороны окружающих, то ли она все-таки чем-то зарабатывает себе на жизнь. И если вспомнить, что на крики о помощи она реагирует весьма раздраженно: «Ах, какая чушь!.. Я хочу спать, я не могу открыть глаза...», то трудно поверить, что у окружающих могло возникнуть желание бескорыстно ее обслуживать... И тем не менее, несмотря на довольно странную реакцию на призывы о помощи, а также на жестокое наказание, которому Мальвина подвергла Буратино, он явно «по-авторски» ретуширует ее далеко не светлый образ.
Теперь рассмотрим содержание «Золотого ключика» в системе отклонений от оригинала, т.е. от «Приключений Пиноккио», поскольку эти отклонения намного серьезнее в этическом плане, чем их трактует М.С.Петровский. Пиноккио в своих приключениях и испытаниях нравственно очищается – и обретает душу, становится живым мальчиком. Буратино же остается деревянной куклой…
Второе, не менее важное отличие «Золотого ключика» от «Приключений Пиноккио» – место действия. Из итальянской сказки в фабулу «Золотого ключика» взята лишь Страна Дураков, все другие места (в том числе и Страна Трудолюбивых Пчел) не введены. Стоит повнимательнее вчитаться, где именно живет и странствует Буратино. Внешне все выглядит как будто бы ясно – есть «городок на берегу Средиземного моря» и есть Город Дураков в Стране Дураков (Болвания у К. Коллоди).
Граница Страны Дураков тоже вроде бы четко очерчена – «за сломанным мостиком через высохший ручей». Но герои сказки с легкостью снуют туда и обратно, Дуремар собирает пиявок в пруду возле Города Дураков; лиса Алиса и Карабас Барабас запросто обращаются в местную полицию, причем полицейские в Городе Дураков носят такие же треугольные шляпы, что и полицейские в городке на пригорке. Карабас Барабас ломится в каморку Карло «именем Тарабарского короля». Причем это сочетание – «Тарабарский король» – на полутора страницах встречается четырежды! Автор сознательно привлекает внимание к этому – лишь в конце сказки мы выясняем, что «городок на пригорке» находится в Тарабарской стране. Одно из значений слова «тарабарский» – «бессмысленный». Выходит, что все события происходят в одном государстве, но автор сознательно запутал «политическую карту» своей «сказки». Кстати, обратим внимание на следующие детали: когда Буратино шел в школу, «он даже не смотрел на сласти, выставленные в лавках, – маковые на меду треугольнички, сладкие пирожки и леденцы в виде петухов, насаженных на палочку». А вот как рассказывает о Городе Дураков лиса Алиса: «В этом городе продаются знаменитые куртки на заячьем меху... Ах, какие продаются сладкие пирожки и леденцовые петушки на палочках!» То, что речь идет не о двух разных странах, а об одной и той же «конкретно взятой стране», А.Н.Толстой подтверждает и в пьесе «Золотой ключик» – там все события происходят в стране Тарабарского короля, пруд с Тортилой находится «возле столицы Тарабарского короля»…
(на этом месте рукопись прерывается – она была погрызена крысой Шушарой, этим смертельным врагом Буратино).