סַלְסְלֶהָ וּתְרוֹמְמֶךָּ תְּכַבֵּדְךָ כִּי תְחַבְּקֶנָּה Превозноси ее, и она возвысит тебя; она принесет тебе почет, если ты примешь ее в свои объятия; (мишлей 4:8) салсэла вэтрумэха здесь идет речь не о хохме , а о бине. Почему Шломо употребил тут слово סַלְסְלֶהָ салсэла? Ведь дословно салсэла это спутанные волосы, или кудри! Почему превознеси ее? Или другой перевод. Высоко цени её, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;. В другом переводе "если
...