Научное изучение Нового Завета началось с появлением книгопечатания, когда издатели греческого текста Нового Завета столкнулись с проблемой: как быть с многочисленными разночтениями в дошедших до нас рукописях. На первых порах ученые ограничивались тем, что впоследствии стало называться текстологией: сопоставлением греческих рукописей, древних переводов, цитат ранне христианских авторов с целью устранить ошибки и искажения, неизбежные при многократном переписывании, и воссоздать наиболее древний текст1.

Однако к концу XVIII - началу XIX в. религиозная свобода достигла такого уровня, что стало возможным ставить вопросы, выходящие за рамки текстологии и касающиеся эволюции самого содержания новозаветных текстов и их интерпретации по мере формирования и развития христианского вероучения. В какой степени зафиксированное в евангелиях предание восходит к самому Иисусу? Какова историческая достоверность евангельских сведений о Его жизни и проповеди? Можно ли отделить провозвестие Иисуса от добавлений и изменений, внесенных первохристианской Церковью, и таким образом установить, как Он сам понимал свою миссию? И наконец, насколько провозвестие «исторического» Иисуса и Его представление о себе и своей миссии соответствуют сложившемуся в течение первых столетий нашей эры догматическому учению христианской Церкви?

Вначале ответы на эти вопросы искали, прослеживая литературные связи между текстами евангелий, пытаясь датировать их, выявляя в предании «слои» разной степени древности. К концу прошлого века было установлено (во всяком случае, этой точки зрения придерживалось большинство исследователей), что Евангелие от Иоанна написано значительно позднее первых трех, так называемых «синоптических» евангелий, и в качестве исторического источника в большинстве случаев не может с ними конкурировать; что Евангелие от Марка было написано раньше остальных; что Матфей и Лука пользовались Евангелием от Марка и другим, не дошедшим до нас источником - собранием изречений Иисуса Q (от нем. Quelle - «источник»); что Евангелие от Луки написано позднее Евангелия от Матфея2.
Главным критерием для отделения «вторичных добавлений» от «первичного предания» служил критерий мотивированности редакционного вмешательства: в случае невозможности указать мотивы, которыми руководствовался предполагаемый «редактор», придавая тексту предания данную конкретную форму, соответствующий текст считался первичным (ясно, например, что автор Евангелия от Матфея не стал бы задним числом приписывать Иисусу несбывшееся пророчество о пришествии в самое ближайшее время Сына Человеческого (Мф 10,23)).

В нашем столетии эта исследовательская работа продолжалась с не меньшей интенсивностью. Были сделаны обратные переводы изречений Иисуса на арамейский язык (точнее, на тот диалект арамейского, на котором во времена Иисуса говорили в Галилее), изучен огромный пласт талмудической литературы, ветхозаветных и новозаветных апокрифов, кумранских рукописей, что позволило более детально восстановить религиозную обстановку, условия жизни и быта Палестины I в. н.э., а также применить для идентификации допасхального предания более общий и объективный «критерий несводимости» (см. с. 17 наст. изд.); разработан метод «истории форм» (Formgeschichte Analyse), дающий возможность на основе анализа особенностей жанра и литературной формы текста выдвигать научно обоснованные предположения о развитии предания до его фиксации в письменном виде, т.е. на этапе устной передачи3.

Иоахим Иеремиас (1900-1979) сыграл в этих исследованиях, безусловно, выдающуюся роль. Один из авторитетнейших знатоков арамейского языка, он показал, что обратный перевод с греческого на арамейский и выявление «арамеизмов» в греческом тексте могут не только служить дополнительным критерием достоверности предания, но и существенно уточнить его смысл. И.Иеремиасу принадлежит наиболее полный и глубокий анализ притч Иисуса, в котором он использовал, в частности, приобретенное в молодые годы знание природы и обычаев Палестины (где он жил со своим отцом-археологом). Эти и многие другие научные результаты Иеремиаса нашли отражение в книге «Провозвестие Иисуса» - но не только они. Книга, по существу, подводит итог более чем 200-летним попыткам новозаветной науки восстановить первоначальное содержание проповеди Иисуса и делает это в такой форме, что читатель, даже не будучи специалистом, имеет возможность сопоставить разные точки зрения и сам оценить степень убедительности научной аргументации4.

Нет необходимости повторять здесь содержание книги и останавливаться на основных моментах провозвестия Иисуса. Отметим только два принципиальных результата, которые существенны для дальнейшего:

1. Детальный анализ содержания и особенностей языка евангельского текста во многих случаях позволяет отделить предание, основанное на подлинных событиях и изречениях Иисуса, от изменений и добавлений, внесенных позднее по вероучительным или апологетическим соображениям.

2. Исторический Иисус разделял мессианские представления своего времени и своего народа; Он ожидал страшных эсхатологических бедствий, катастрофы этого мира и наступления небесного Царства Божьего в самом ближайшем будущем: вначале до того, как апостолы обойдут города Израиля, а когда этого не произошло - сразу же после своей крестной смерти.

Это означает, что если выводы новозаветной науки справедливы, самосознание исторического Иисуса и Его представление о спасении не вписываются в догматическую христологию и в догматическое учение о спасении, которые, следовательно, уже не могут (во всяком случае, без дополнительных разъяснений на этот счет) рассматриваться как результат более полного постижения того, что говорил Иисус Христос и ради чего Он принял мученическую смерть.
А. Чернявский....

Результаты научных исследований новозаветных текстов и их богословская интерпретация
Часть первая. Провозвестие Иисуса
Глава 1. К вопросу о достоверности передачи речений Иисуса
§ 1. Арамейская первооснова логий Иисуса в синоптических евангелиях
§ 2.Стилистические особенности речи Иисуса
§ 3. Признаки ipsissima vox
Приложение к главе 1: о синоптической проблеме
Глава 2. Миссия Иисуса
§ 4. Иисус и Креститель
§ 5. Призвание Иисуса
§ 6. Передача откровения
§ 7. Обращение к Богу 'Abba
§ 8. Согласие на миссию
Глава 3. Наступление эры спасения
§ 9. Возвращение угасшего Духа
§ 10. Преодоление власти сатаны
§ 11. Наступающее Царство Божие
§ 12. Радостная весть для нищих
Глава 4. Отсрочка
§ 13. Перед лицом катастрофы
§ 14. Возглашение горя
§ 15. Требование времени
Глава 5. Новый народ Божий
§ 16. Вера
§ 17. Собирание общины спасаемых
§ 18. Сыновство
§ 19. Ученики, живущие по законам Царства
§ 20. Миссия апостолов
§ 21. Завершение судьбы народа Божьего
Глава 6. Самосознание Иисуса
§ 22. Несущий спасение
§ 23. Сын Человеческий
§ 24. Страдания
Глава 7. Пасха
§ 25. Древнейшее предание и древнейшая интерпретация


Книга в удобном для чтения формате html, переходить от главы к главе можно с помощью ссылки внизу каждой страницы