Сообщение от Akella
Часть третья. О речи Стефана.
Справедливо будет обратить внимание еще на один странный отрывок в речи Стефана.
Вот наш Стефан ссылается на знаменитый отрывок с золотым тельцом у горы Синая:

41 И сделали они тельца в дни те, и принесли жертву идолу, и радовались делу рук своих.

Да, они сделали ужасное, и мы все прекрасно помним, как именно тогда за это покарал их Яхве. Все помнят как было дело. ''Каждый возьми меч и убивай ближнего своего, брата своего и друга''. Ит д. Но Стефан вдруг говорит синедриону о чем-то совершенно таком, чего просто в Исходе НЕТ:

42И отвратился Бог и предал их служить воинству небесному, как написано в книге пророков...

Что, собственно, говорит Стефан? Он говорит, что вместо той кровавой бойни своих ближних после эпизода с тельцом под горой Синай, Бог просто ''отвратился'' от Израиля! Вместо той активной карательной меры, Бог просто ''ОТВЕРНУЛСЯ'' от них! Нет, активная мера, конечно, была, но оказывается, что она была не в пролитии крови своего народа руками этого же народа, а в том, что Бог просто ''ПРЕДАЛ ИХ СЛУЖИТЬ ВОИНСТВУ НЕБЕСНОМУ''!
Что это значит? Это значит по Стефану, нравится нам это или нет, верно это или нет с точки зрения Танаха, что с того момента Израиль служил уже не Богу, а ''воинству небесному'', независимо от того, понимал это сам Израиль или нет. Израиль был оставлен Богом служить воинству небесному!
И свою мысль Стефан мощно подкрепляет пророком Амосом:

.... как написано в книге Пророков: «Разве заклания и жертвы вы принесли Мне за сорок лет в пустыне, дом Израилев?
И взяли вы с собою скинию Молоха и звезду бога вашего Рейфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им...''

Здесь нам необходимо кратко остановиться, чтобы остудить пыл всяких знатоков иврита, которые хотели бы и могли бы поблистать здесь своими знаниями. Но эти знания в этом вопросе не имеют прямого отношения к нашей попытке понять Стефана. Почему же? Потому что Стефан - христианин из элинистов, он - грекоговорящий. Поэтому в понимании Стефана иврит нам не поможет. Ибо потому и были в Иерусалиме синагоги элинистов, которые не знали ни арамейского ни иврита, а зато хорошо знали греческий, ибо были воспитаны в нем, будучи еще в диаспоре и однажды вернувшись на святую родину, образовали общины элинистов, синагоги элинстов, то есть грекоговорящих иудеев, синагоги, где богослужения проходили на геческом языке с использованием Септуагинты. В диаспоре они выросли на греческой Септугинте. Именно Септуагинта использовалась в этих синагогах как священнное писание. И перевели ее, кстати, уважаемые мужи Израиля. Ее и цитирует в данном случае Стефан.
Точно ли Септуагинту цитирует Стефан?
Сравним цитату Стефаном Амоса и текст из Септупгинты:

Деян 7:42 .... μὴ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι ἔτη τεσσεράκοντα ἐν τη̨̃ ἐρήμω̨ οἰ̃κος Ισραήλ
43 καὶ ἀνελάβετε τὴν σκηνὴν του̃ Μολòχ καὶ τò ἄστρον του̃ θεου̃ ὑμω̃ν Ραιφάν τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσατε προσκυνει̃ν αὐτοι̃ς καὶ μετοικιω̃ ὑμα̃ς ἐπέκεινα Βαβυλω̃νος

Амос 5:25 μὴ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι ἐν τη̨̃ ἐρήμω̨ τεσσαράκοντα ἔτη οἰ̃κος Ισραηλ
5:26 καὶ ἀνελάβετε τὴν σκηνὴν του̃ Μολοχ καὶ τὸ ἄστρον του̃ θεου̃ ὑμω̃ν Ραιφαν τοὺς τύπους αὐτω̃ν οὓς ἐποιήσατε ἑαυτοι̃ς
5:27 καὶ μετοικιω̃ ὑμα̃ς ἐπέκεινα Δαμασκου̃

Буквальный перевод: ''Разве заклания и жертвы вы принесли МНЕ (за) сорок лет в пустыне, дом Израиля? Вы взяли скинию Молоха, и звезду бога вашего Рейфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им. И я переселю вас...за Вавилон (Дн, Стефан? Автор Дн?), за Дамаск (Амос)''...

Стефан Деяний цитируют один в один именно Септупгинту, за исключением этой странной замены Дамаска Вавилоном. Но об этом уже блестяще написал участник AdRem (мое, кстати, чрезвычайное почтение), я же разбираю сейчас несколько другой вопрос и под несколько другим углом.

Теперь вернемся к моей ''расческе''.

Что у нас там было? Ах да, за золотого тельца Бог, оказывается, не устраивал никакой кровавой братоубийственной бойни, а просто ''отвернулся'' от Израиля'', оставил его, ''предав служить воинству небесному''. Стефан говорит, что об этом также говорит Амос:

42 Разве заклания и жертвы вы принесли Мне за сорок лет в пустыне, дом Израилев?
43 И взяли вы с собою скинию Молоха и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им...''

Какая же логическая связь между 42-м и 43 стихом? Да самая что ни есть прямая! Ибо звучит вопрос с акцентом на ''МНЕ''

''Разве заклания и жертвы вы принесли МНЕ за сорок лет в пустыне, дом Израилев?''
Говорящий это подразумевает ответ: ''нет, не МНЕ вы принесли заклания и жертвы в последующие сорок лет в пустыне''. А кому же? Смотри предыдущее: ''предал их Бог служить ''воинству небесному''. Кому же фактически сорок лет приносил Израиль заклания и жертвы? Богу? Нет! Он приносил их ''воинству небесному''! Как же так, Стефан? Почему? Потому что Бог предал их СЛУЖИТЬ этому воинству небесному!
Вот один из чрезвычайно нервных для всякого иудея моментов речи Стефана! Стефан фактически говорит, что служение Израиля Богу закончилось, даже не начавшись! Сразу после изготовления тельца под Синаем, Израиль был предан Богом служить воинству небесному!

Но как же скиния Божия? Как же дальнейшая ''священная история''? А никак! [Хуже того, Израиль дальше служил уже не Богу, а воинству небесному! Именно так говорят Амос Септуагинты и Стефан Деяний! Ибо скиния Израиля была уже обречена быть в силу предания Богом Израиля служению воинству небесному, не скинией Бога, а ''скинией Молоха''! А потому ''заклания и жертвы в течении 40-ка лет в пустыне'' были ''не Мне'', а ''Молоху''!

''Вы взяли скинию Молоха'' - говорят Амос Септупгинты и Стефан Деяний. Да да, та самая скиния, с которой потом 40 лет Израиль бродил по пустыне и в которой совершал свое ''служение'', в которой приносил ''заклания и жертвы'', была, оказывается, по Стефану, именно ''скинией Молоха'', которому предал Бог служить Израиль!
Кроме этого Израиль, по слову Амоса Септуагинты и Стефана Деяний, ''сделал изображения'', ''взял'' какую-то ''звезду бога'' некоего ''Рейфана''! Не знаю, что это значит, но это изображение, эта звезда, этот бог ''Рейфан'' напрямую относятся к тому ''преданию воинству небесному''.
Вот такие дела. Если уже та ''священная'' скиния в пустыне была не скинией Бога, а скинией Молоха с изображениями какого-то Рейфана, то что удивляться тому, что и последовавший за скинией храм был неодобряем Стефаном. К тому же, что скиния, что храм - ''рукотворны''.